Tradução gerada automaticamente

Eazy Duz It (radio edit)
Eazy E
Eazy Faz Isso (edição rádio)
Eazy Duz It (radio edit)
Bem, eu sou Eazy-E, tenho mulheres à vontadeWell I'm Eazy-E, I got women galore
Você pode ter muitas mulheres, mas eu tenho muito maisYou may have a lot of women but I got much more
Com meu grupo super foda saindo pra arrasarWit my super duper group coming out to shoot
Eazy-E, as minas, quebrando tudo na batidaEazy-E, homegirls, cold knocking the boots
Porque eu sou um thugster do hip-hop, já fui um vagabundo'Cause I'm a hip-hop thugster, I used to be a mugster
Se você ouviu Compton, pensa que eu tenho uma farmáciaIf you heard Compton, you think I own a drugstore
Fazendo besteira porque eu tenho esse estiloGetting stupid because I got it like that
E se um idiota fala merda, eu dou um tapaAnd if a sucker talks thrash, I give him a smack
Tomando um 8 ball, as mulheres estão se jogando8 ball sipping, the women are flipping
Devagar, eu tô na pista, continuo na minha viagemSlow down, I hit a dipping, continue my tripping
Acionando meus switches, coletando das minhas minasHitting my switches, collect from my bitches
O dinheiro que eu faço pra aumentar minha granaThe money that I make so I can add to my riches
Enchendo minha caixa de stash e começando a esfregar minha armaFill my stash box and start rubbing my gat
Me sentindo bem pra caramba porque meus bolsos estão cheiosFeeling good as hell because my pockets are fat
Um vilão hardcore vagando pelas ruasA hardcore villian cold roaming the streets
E com um parceiro como o Dre só fornecendo as batidasAnd wit a homie like Dre just supplying the beats
(Refrão)(Chorus)
Porque eu sou um gangster me divertindoBecause I'm a gansta having fun
Sempre com os cabeçudos na correriaAlways got the nuckleheads on the run
Me bate assim, te faço perguntar o que foiHit me like that, I make you ask what was it
Garoto, você já deveria saber, Eazy faz issoBoy you should have known by now, Eazy duz it
Eu estava derrubando tudoI was knocking out
Qual é seu nome, garoto?What's your name boy
Funky, fresh Eazy-EFunky, fresh Eazy-E
Dá um kick, dá um kickKick, kick that
De onde você é, idiota? Compton, éWhere you from fool, Compton, yea
Rodando pelo bairro, quebrando tudoRolling through the hood, cold tearing it up
Coloco a cabeça pra fora da janela e digo e aíStick my head out the window and I say what's up
Pros manos na esquina, quebrando a caixaTo the homies on the corner cold bumping the box
Mas você sabe que isso é uma desculpa pra vender as pedrasBut you know that's an alibi for slanging the rocks
Um jogo de dados começou, então eu tirei uma granaA dice game started so I pulled out a buck
Então coloquei meu carro em ponto morto pra tentar a sorteThen I put my car in park so I could try my luck
Difícil de rolar com minha mina colando 24-7Hard to roll wit my girl jocking 24-7
Rolei uma vez, comi tudo, fiz 11Rolled one time, ate 'em up, hit 11
Consegui mais um ponto, fiz um dez virar quatroGot another point, I made a ten a fo'
Estava limpando rápido e querendo maisWas cleaning up fast and was itching for mo'
Rindo na cara deles porque o garoto era rápido demaisLaughing in their faces cause the boy was too quick
Então um idiota ficou com ciúmes, disse que eu tava deixando ele doenteThen one fool got jealous, said you're making me sick
Ele agiu muito burro, eu sabia que ele não ia durarHe acted really stupid, I knew he wouldn't last
Então eu pensei comigo, mano, é melhor você pensar rápidoSo I said to myself, homeboy, you better think fast
Ele ficou tipo "caraca", então eu fui "grana sumiu"He went damn, then I went money gone
Como você pode ver, eu quebrei ele (ha ha)As you can see, I cold broke his (ha ha)
RefrãoChorus
(Espera um minuto, espera um minuto, quem faz isso?)(Wait a minute, wait a minute, who does it)
Eu disse Eazy faz issoI said Eazy duz it
Mas como ele faz isso?But how does he do it
Eazy faz isso fácilEazy duz it do it eazy
É isso que eu tô fazendoThat's what I'm doing
PARASTOP
Mano, o que você vai fazer agora?Man whatcha gonna do now
Agora eu vou contar uma históriaNow I'm a break it down just to tell a little story
Direto da caixa da categoria gangsterStraight out the box from the gangsta category
Sobre um idiota, um idiota chamado TuckerAbout a sucker, a sucker named Tucker
Ele é viciado, é um fumante, mas em Compton chamam de cluckerHe's addicted, he's a smoker but in Compton called a clucker
Ele costumava ter uma casa, um carro e anéis de ouroHe used to have a house car and golden rings
Mas a droga levou tudo issoBut the cooky cooky crack took all those things
Ele deve ter estado passando fome porque ele invadiu minha casaHe must of been starving 'cause he broke in my house
Pegou o idiota na rua e deu um soco no garotoCaught the fool on the block and cold knock the boy out
Agora eu sou procurado por um ataque que tive que cometerNow I wanted for assault that I had to commit
É, eu fui pra cadeia, mas não era só issoYea I went to jail but that wasn't it
Cheguei na delegacia quase nove horasGot to the station about a quarter of nine
Liguei pra minha mina pra me tirar de lá porque eu estava na piorCall my girl to get me out 'cause I was down for mine
A mina foi uma viagem, desligou na minha caraThe girl was a trip cold hung up the phone
Agora minha única ligação estava na zona de assaltoNow my only phone call was in the ganking zone
Todas as coisas que eu fiz por ela, como mantê-la no topoAll the things I did for her like keeping her on top
Eu juro que quando eu sair, isso vai ter que acabarI swear when I get out, It's gonna have to stop
Bem, agora você já deve saber que foi só minha sorteWell by now you should know it was just my luck
O oficial da delegacia era um clucker do bairroThe baliff of the station was a neighborhood cluck
Eu olhei bem nos olhos dele e disse e aíI looked him straight in the eye and said what's up
E disse vamos fazer um acordo, você sabe que eu vou te ajudarAnd said let's make a deal, you know I'll do you up
Agora de volta às ruas e me sentindo bemNow back on the streets and I'm feeling good
Eu peguei a mina idiota do bairroI got the stupid girl in the neighborhood
Puxei ela pelo cabelo e foi tudo porquePulled her by the hair and it was all because
Eu tinha que mostrar pra mina que horas eramI had to show the girl what time it was
RefrãoChorus
Daqui de perto, nascido em '73From around the way, born in '73
Hardcore B-boy chamado Eazy-EHarcore B-boy named Eazy-E
Agora é '88, '73 já eraIt's '88 now, '73's obselete
Garoto com uma atitude séria e 100% ruaBoy wit a serious attitude and 100% street
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eazy E e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: