Tradução gerada automaticamente
Island
Echolyn
ilha
Island
Parecia que sempre chovia, não importa onde estaríamos
Seemed like it always rained no matter where we'd be
Até hoje continua a ser uma parte constante da nossa anatomia
To this day it remains a constant part of our anatomy
Mergulhos se transformaram em diamantes enquanto plantávamos nossas sementes
Dives turned to diamonds while we planted our seeds
O jardim cresceu em torno de nós quando nos encontraram como uma bela máquina
The garden grew around us when they found us as a beautiful machine
Tudo o que amamos foi para esconder
All that we loved went into hiding
Tudo isso se escondendo nos separou
All this hiding tore us apart
Nossa máquina e toda a sua beleza se tornaram um fantasma para todos nós
Our machine and all its beauty became a ghost to us all
Lute através dos minutos, através das horas, todos os dias para gritar
Fight through the minutes, through the hours, all the days to cry out
Isso cresceu muito além de mim
This has grown way beyond me
Você não pode ser visto entre os vivos até que você grite
You can't be seen among the living until you cry out
Isso cresceu muito além de mim agora
This has grown way beyond me now
Rasgado pela confusão, alimentado pelo absurdo
Torn by confusion, fueled by nonsense
Sair da montanha, da sua sombra, sem arrependimentos deixados para serem pagos
Step from the mountain, from its shade, no regrets left to be paid
Há sangue violento na minha camisa, glória na minha cabeça
There's violent blood on my shirt, glory in my head
Eu estava cambaleando de paciência me perguntando por que eu disse
I was staggering in patience wondering why I said
Estas são as milhas, pesadas e azuis
These are the miles, heavy and blue
Estes são os lugares em que olhamos
These are the places we stare into
Fomos ceder nos lances da cidade, às dobras dos campos
We went to give into the throws of the city, to the folds of the fields
Tanto barulho
So much noise
Andando na vertical da montanha
Walking upright from the mountain
Direto em um zumbido dourado
Straight into a golden hum
Os sorrisos que trabalharam contra você
The smiles that worked against you
Shimmer, então se foram
Shimmer, then are gone
Sacuda todo o barulho pesado (apenas deixe ir embora)
Shake off all the heavy noise (just let it go away)
Hora de limpar o que você carrega (e deixe a música que você diz)
Time to clean out what you carry (and let the song you say)
Enterre a tristeza e sofrimento (apenas deixe ir embora)
Bury the sorrow and suffering (just let it go away)
E o que costumávamos ser
And what we used to be
Arraste sua língua através destes tijolos, em seguida, sangre para a argamassa
Drag your tongue across these bricks then bleed into the mortar
Torne o seu novamente
Make it yours again
A dúvida perversa possui; é uma videira persistente
Wicked doubt it does possess; it is a vine persistent
Torne o seu novamente
Make it yours again
Conhecendo todos os gatilhos, linda em sua tragédia
Knowing all the triggers, beautiful in its tragedy
Tropeçando nas memórias desta linda máquina
Tripping from the memories of this beautiful machine
Na chuva suave com pássaros canoros ela responde, eu sou seu
In soft rain with songbirds she answers, I am yours
Ilha, sozinha está esmagando
Island, alone is crushing
Seca está matando. ilha
Dry is killing. Island
Uma vez não era nada agora como sempre
Once was nothing now as always
eu estou esperando
I am waiting
Isso cresceu muito além de mim agora
This has grown so way beyond me now
Para mim você é uma ilha
To me you are an island
Uma linha onde o céu encontra o mar
A line where the sky meets the sea
Nós podemos nos afastar ou ir até lá
We can turn away or go there
Hey ilha no horizonte, suas praias nunca vão estar longe
Hey island on horizon, your shores will never be far
Nós podemos nos afastar ou ir até lá
We can turn away or go there
Encha meus olhos com seus ontens e além
Fill my eyes with your yesterdays and beyond
Estou perdida sem a voz dela para brilhar e me salvar daqueles dias chuvosos
I'm lost without her voice to shine and save me from those rainy days
Isso dói para dizer, estes são os últimos dias que ela vai salvar
This hurts to say, these are the last days that she'll save
Ela é o amor que detém tudo
She is the love that holds it all
Ela é o caminho
She is the way
Ela é amor
She is love
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Echolyn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: