All The Lies
Echoterra
Todas As Mentiras
All The Lies
Nunca realmente acreditei que as mentiras eram reais
Never really did believe the lies were real
Em algum lugar no tempo, havua um sonho
Somewhere in time there was a dream
Um sonho que eu senti lá no fundo
A dream I felt deep inside
Que ninguém conseguia entender
That no one could understand
Para onde vou agora?
Where do I go now?
Quando vou encontrar meu caminho?
When will I find my way?
Todas as mentiras que eu deixei para trás
All the lies I've left behind
Parecem tão distante, agora, da minha mente
Seem so far now from my mind
Agora eu olho para dentro do que restou de mim
Now I take a look inside what's left of me
Da vida que um dia foi minha
From the life that once was mine
Eu tentei curar as feridas do tempo
I tried to heal the wounds of time
Nunca realmente acreditei que as mentiras eram reais
Never really did believe the lies were real
Do além, sou recordada de uma memória
From beyond I'm reminded of a memory
Agora ela se foi para a incerteza do momento
Now it's gone into the gray of the moment
Para onde vou agora?
Where do I go now?
Quando vou encontrar meu caminho?
When will I find my way?
Todas as mentiras que eu deixei para trás
All the lies I've left behind
Parecem tão distante, agora, da minha mente
Seem so far now from my mind
Agora eu olho para dentro do que restou de mim
Now I take a look inside what's left of me
Da vida que um dia foi minha
From the life that once was mine
Eu tentei curar as feridas do tempo
I tried to heal the wounds of time
Nunca realmente acreditei que as mentiras eram reais
Never really did believe the lies were real
Para onde vou agora?
Where do I go now?
Quando vou encontrar meu caminho?
When will I find my way?
Todas as mentiras que eu deixei para trás
All the lies I've left behind
Parecem tão distante, agora, da minha mente
Seem so far now from my mind
Agora eu olho para dentro do que restou de mim
Now I take a look inside what's left of me
Da vida que um dia foi minha
From the life that once was mine
Eu tentei curar as feridas do tempo
I tried to heal the wounds of time
Nunca realmente acreditei que as mentiras eram reais
Never really did believe the lies were real
Todas as mentiras que eu deixei para trás
All the lies I've left behind
Parecem tão distante, agora, da minha mente
Seem so far now from my mind
Agora eu olho para dentro do que restou de mim
Now I take a look inside what's left of me
Da vida que um dia foi minha
From the life that once was mine
Eu tentei curar as feridas do tempo
I tried to heal the wounds of time
Nunca realmente acreditei que as mentiras eram reais
Never really did believe the lies were real
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Echoterra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: