
Regrets
Ed Sheeran
Arrependimentos
Regrets
ArrependimentosRegrets
ArrependimentosRegrets
Levei o copo aos lábios, dei um gole e suspireiI moved the glass to my lips, took a sip and sighed
Por que parece que nossas vidas estão num escorregador?Why does it feel like our lives on a Slip 'N Slide?
Crianças, elas trazem estresse, o trabalho não tá indo bemKids, they add stress, work ain't workin' the best
Mas isso não explica por que esse amor é um caosBut that ain't the explanation why this love is a mess
Acho que as prioridades se tornam mais importantes com o tempoI guess priorities are prioritised over time
E os únicos momentos que passamos juntos são dormindo lado a ladoAnd the only moments we spend are sleepin' side by side
Nos intervalos da manhã, as mesmas reclamações de sempreMornin' breaks, same old nags and complaints
Só tento tomar meu café, se interagirmos, vamos nos atrasarI'm just tryna drink my coffee, if we engage, then we'll be late
Engulo tudo pra evitar uma situaçãoI push it down to avoid a situation
Mas tudo isso só explode em públicoBut all it does is come out in the public places
Não posso ser tão aberto quando reconhecem nossos rostosCan't be as open when they recognise our faces
Se eles acham que a coisa tá tensa, isso é um eufemismoIf they think it's heated, I guess that's an understatement
Mas nossa relação já foi viva, elétrica, brilhava intensamenteBut it used to be alive, be electric, burnin' bright
Ainda há uma faísca nas brasas, vamos encontrar gasolina essa noiteThere's a spark left in the embers, find some gasoline tonight
Ignorar o mundo, deixar o passado pra trásShut the world down, put the past behind
Olhar a montanha, ainda há tanto a escalarSee the mountain, got so far to climb
É tudo o que resta pra nós doisIs all that's left for you and I
ArrependimentosRegrets
Não estou dizendo que é tudo coisa da minha cabeçaI'm not saying it's all in my head
Mas não consigo parar de pensar no que vai acontecerBut I can't help thinking what's next
Quando o amanhã é tudo o que nos restaWhen tomorrow is all we got left
Confessando arrependimentosConfessing regrets
Por que há distância se estamos bem aqui?Why's there distance when we're right here?
A raiva é só uma prova de que nos importamos?Is the anger just proof we care?
Não é justo viver um amor que já passouA love in was is not fair
Confessando arrependimentosConfessing regrets
Você é jovem demais pra entender que o papai vai voltar pra casaYou're too young to understand that daddy's comin' home
Toda vez que saio, você acha que vou embora pra sempreEvery time I leave the house, you think I'm forever gone
Acho que é por causa das centenas de ligações, boa noite pelo telefoneGuess it's from the hundred calls, goodnights on the telephone
Olha só, tenho que fazer essa turnê, mas por quê?See this tour, I've gotta get it done, but why though?
Sempre disse que pararia de trabalhar assim que você chegasseAlways said I'd pause work as soon as you came
Sem organização, acabei caindo na depressão de novoWithout structure, I just slipped into depression again
Isso é só uma das coisas que nunca consegui explicarThis is just one of the things that I could never explain
Todo dia tentando a sorte, sempre preso no jogoEach and every day rollin' the dice, forever caught in the game
Ainda arrancando vocês duas de lugar até a doença chegarStill uprootin' you both until the sickness started
Perdi compromissos, foi tudo despedaçadoMissed appointments, ripped apart
Queria ser um pai melhor, mas falheiAimed to be the best dad here, but missed the mark
Quebrando o seu coração, o da sua irmã e o da sua mãe tambémBreakin' both you and your sister's heart and your mother's too
Eu vejo a situação real do problema, porque não há outra verdadeI see the wood for the trees 'cause there's no other truth
Preciso parar de colocar o trabalho na frente de vocêsI gotta stop puttin' work so far in front of you
Porque há muito mais amor que um homem pode perder'Cause there is so much more love that a man can lose
Tentando recuperar o que perdi, sentado aqui, e tudo que tenho sãoTryna get back what I've lost, sittin' here and all I've got is
ArrependimentosRegrets
Não estou dizendo que é tudo coisa da minha cabeçaI'm not saying it's all in my head
Mas não consigo parar de pensar no que vai acontecerBut I can't help thinking what's next
Quando o amanhã é tudo o que nos restaWhen tomorrow is all we got left
Confessando arrependimentosConfessing regrets
Por que há distância se estamos bem aqui?Why's there distance when we're right here?
A raiva é só uma prova de que nos importamos?Is the anger just proof we care?
Não é justo viver um amor que já passouA love in was is not fair
Confessando arrependimentosConfessing regrets
Três gerações de mulheres na minha vida, elas me mantém de péThree generations of women in my life, they keep me stood
Elas sabem que não mantenho contato com a sua mãe tanto quanto deveriaThey know that I don't keep in touch with your mum as much as I should
Sei que você têm suas batalhas, assim como euI know that you got your battles, the same as me
É o nosso DNA, sentimos tanta vergonha do que oferecemos, nunca é suficienteDNA in us, we feel so much shame in us, what we offer ain't enough
Esses pensamentos se tornam perigosos, é uma forma de fazer a dor pararThese thoughts get dangerous, one way that the pain can stop
Espero e torço pra que minhas duas pequenas não sejam iguais a nósHope and pray that both my little girls, they ain't the same as us
Perdi tanta coisa, realmente preciso compensarMissed out on so much, I really need to make it up
Fazer vocês embarcarem um avião e só, você sabeTake you on a plane and just, you know
Queria que a gente tivesse mais momentos a sós, e você não divide seu filhoI wish there was more one-on-one, and you didn't share your son
Queria que você não precisasse se mudar, mas essas coisas acontecemI wish you didn't have to move away, but that sorta thing comes
Quando sua identidade muda de mãe pra ImogenWhen your identity shifts from bein' mum and Imogen
Pra ter meu nome artístico na frente quando fala com alguémTo havin' my stage name in front when you talk to anyone
Minha mente tá presa num ciclo, não sei se vai pararMy mind's all in a rut, I'm unsure if it will stop
Se você me procurar e achar que tô te ignorando, não tô, nãoIf you reach out and think that I'm ignorin' you, I'm not
Tô só perdido na minha cabeça, queria poder pausar o mundo e aíI'm just lost in my head, wish I could pause the world and then
Conversar com você e dizer: Mãe, tô aqui de novo comI'll talk it out with you and say: Mum, I'm here again with
ArrependimentosRegrets
Não estou dizendo que é tudo coisa da minha cabeçaI'm not sayin' it's all in my head
Mas não consigo parar de pensar no que vai acontecerBut I can't help thinkin' what's next
Quando o amanhã é tudo o que nos restaWhen tomorrow is all we got left
Confessando arrependimentosConfessing regrets
Por que há distância se estamos bem aqui?Why's there distance when we're right here?
A raiva é só uma prova de que nos importamos?Is the anger just proof we care?
Não é justo viver um amor que já passouA love in was is not fair
Confessando arrependimentosConfessing regrets
ArrependimentosRegrets
ArrependimentosRegrets



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ed Sheeran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: