
That's On Me
Ed Sheeran
Isso É Minha Culpa
That's On Me
Será que isso é só envelhecer?Is this just gettin' older?
Não consigo fugir dessa chuvaI can't get away from this rain
Estou começando a achar que o problema sou euI'm startin' to think that it's me
E eu só quero criar coisasAnd I wanna just create things
Porém, quanto mais tempo leva, mais me sinto esgotadoBut the longer it takes, I feel drained
Não consigo lembrar de um dia que estive sóbrioCan't remember a day I've been sober
Não estou em condições de assumir a culpaNot in a place to take blame
Se houver qualquer peso a mais, eu posso quebrarAny more weight, I might break
Me diga, você se sente do mesmo jeito?Tell me, do you feel the same?
Eu acho que todos nós passamos por issoGuess we all go the same way
Estou um pouco confusoI'm in a bit of a mess here
Eu conto até dez e espero desaparecerI count to ten and I hope to disappear
Nunca fiz o meu dever de casaI never did my homework
Eu poderia ter sido mais do que isso?Could I have been more than this?
Encontrando um jeito de existirFindin' a way to exist
Dentro de um mundo sem riscosWithin a world with no risk
Forçando a usar um sapato que não cabeForcin' a shoe that won't fit
Passo a maioria dos dias chapadoI spend most the days stoned
E arranjando desculpas para fazer issoAnd makin' excuses for it
Dizendo: Isso me ajuda a escrever issoSayin': It helped to write this
Mas, na verdade, estou caladoBut on the real, I'm tight-lipped
Tentando acertar a oportunidade que vou perderShootin' the shot that I'll miss
E isso está tão longe de acabarAnd it's so far from near
Por que diabos eu continuo aqui?Why the hell am I still here?
Isso não é o fim das nossas vidasThis is not the end of our lives
Isso é só um obstáculo no caminhoThis is just a bump in the ride
E eu sei que vai ficar tudo bemAnd I know that it will be alright
E se não ficar, então estamos fodidos, não estamos?And if it's not, then we're fucked, aren't we?
Não consigo parar de chorarI can't help myself but cry
Toda vez que eu percebo queEvery time that I realise
Talvez eu nunca vá encontrar meu sorrisoMaybe I'll never find my smile
Mas de quem é a culpa? Bem, isso é minha culpaBut who's to blame? Well, that's on me
Bem, isso é minha culpaWell, that's on me
Bem, isso é minha culpaWell, that's on me
Agora que o tempo está mais frioNow that the weather is colder
Nada está mascarando essa dorNothin' is maskin' this pain
O verão estava aqui, mas ele não vai continuarThe summer was here, but won't stay
E ficamos dentro de casa, tipo, o dia todoAnd we are inside, like, all day
Nos arrependendo das coisas que dizemosRegrettin' the things that we say
E elas cobram seu preço, simAnd it takes a toll, yeah
A conversa não terminaThe conversation won't end
Ser uma rocha para os seus amigosBein' a rock for your friends
Rachaduras na superfície não se reparamCracks in the surface don't mend
Nós só quebramos, não nos dobramosWe only break, we don't bend
E você acha que isso estava tão claroAnd you'd think it was so clear
Mas eu não consigo ver nada além do medoBut I can't see nothin' but the fear
Estou me sentindo tão inchadoI'm feelin' so bloated
Estou achando que uma salada não vai ajudarThinkin' a salad won't do
Posso até abrir duasMight as well open up two
Me trancando no meu quartoLockin' myself in my room
Esperando que isso acabe logoHopin' that this'll end soon
E ninguém perceberáAnd no one will notice
Pelo que eu me faço passarWhat I will put myself through
Porque eles também iriam se odiar'Cause they will hate themselves too
Não é loucura o que fazemos?Isn't it mad what we do?
Fingindo ganhar, mas só perdemosPretendin' to win, but just lose
E isso está tão longe de acabarAnd it's so far from near
Por que diabos eu continuo aqui?Why the hell am I still here?
Isso não é o fim das nossas vidasThis is not the end of our lives
Isso é só um obstáculo no caminhoThis is just a bump in the ride
E eu sei que vai ficar tudo bemAnd I know that it will be alright
E se não ficar, então estamos fodidos, não estamos?And if it's not, then we're fucked, aren't we?
Não consigo parar de chorarI can't help myself but cry
Toda vez que eu percebo queEvery time that I realise
Talvez eu nunca vá encontrar meu sorrisoMaybe I'll never find my smile
Mas de quem é a culpa? Bem, isso é minha culpaBut who's to blame? Well, that's on me
Bem, isso é minha culpaWell, that's on me
Bem, isso é minha culpaWell, that's on me
Coisas demais na minha cabeçaToo many things on my mind
Para processar os momentos da vidaTo process moments of life
Há dias em que perco a minha motivaçãoThere's some days I lose my drive
Depois, em outros, não consigo controlar o fogoThen, some, can't control the fire
Estou ciente que as coisas levam tempoI'm aware that things take time
Mas não sou um cara pacienteBut I'm not a patient guy
Talvez, se eu esperar, eu vá encontrarMaybe, if I wait, I'll find
Semelhança com a paz de espíritoResemblance of peace of mind
Isso é só envelhecerThis is just gettin' older
Fugindo dos nossos passadosRunnin' away from our past
Sabendo que os momentos de calma não durarãoKnowin' the calm, it won't last
Sendo um rato nessa gramaBein' a mouse in this grass
Sentindo que as cobras estão nos perseguindoFeelin' the snakes behind us
E estou em busca de um encerramentoAnd I'm searchin' for closure
Mas nada está curando essas cicatrizesBut nothin' is healin' these scars
Quando eu me abro, eles só riemWhen I open up, they just laugh
Dizendo que se eles tivessem pelo menos metadeSayin' if they had just half
Nada nunca seria escuroThen nothin' would ever be dark
Será que é só a frase: Novo eu, novo anoIs it new me, new year
Ou só a mesma esfera triste de sempre?Or just the same old blue sphere?
Isso não é o fim das nossas vidasThis is not the end of our lives
Isso é só um obstáculo no caminhoThis is just a bump in the ride
E eu sei que vai ficar tudo bemAnd I know that it will be alright
E se não ficar, então estamos fodidos, não estamos?And, if it's not, then we're fucked, aren't we?
Não consigo parar de chorarI can't help myself but cry
Toda vez que eu percebo queEvery time that I realise
Talvez eu nunca vá encontrar meu sorrisoMaybe I'll never find my smile
Mas de quem é a culpa? Bem, isso é minha culpaBut who's to blame? Well, that's on me
Bem, isso é minha culpaWell, that's on me
Bem, isso é minha culpaWell, that's on me
Bem, isso é minha culpaWell, that's on me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ed Sheeran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: