Tradução gerada automaticamente

Pink Peg Slacks
Eddie Cochran
Calças Rosa Justas
Pink Peg Slacks
Fui pro centro ontem à noite, vou ver um showI went downtown last night, gonna dig a show
Passei pela vitrine de uma grande loja de departamentosWalked past the display window of a big department store
Quando olhei pra dentro da vitrine, penduradas nos cabidesWhen I looked inside this window, hangin' off of the racks
Lá embaixo, perto do chão, tinha um par incrível de calças rosa justasDown there near the bottom was a great pair of pink peg slacks
Eu preciso delas; é, o que eu preciso é granaI gotta have 'em; yeah, what I need for 'em is cash
Bom, bom, ter muita grana e usar essas calças rosa doidasWell well, have a lot of cash & wear crazy pink peg slacks
Bom, eu fui até um vendedor e disse: "Senhor, tô quebradoWell, I walked up to a salesman & said, "Mister, I'm flat broke
Mas eu preciso dessas calças rosa." Ele disse: "Que isso, cara, é brincadeira?"But I gotta have them pink slacks." He said, "What is this, man, a joke?"
Bom, eu perguntei quanto custava; ele disse: "Soma 4 e 8"Well, I asked him how much money; he said, "Add 4 & 8"
Eu disse: "Cara, essas calças são doidas; é um par de acetato rosa!"I said, "Man, them pants is crazy; them's pink pair of acetate!"
Eu preciso delas; é, o que eu preciso é granaI gotta have 'em; yeah, what I need for 'em is cash
Bom, bom, ter muita grana e usar essas calças rosa doidasWell well, have a lot of cash & wear crazy pink peg slacks
Fui ver minha garota, pedi um dinheiroI went to see my baby, asked her for some dough
Ela disse: "Bom, você sabe, eu te amo, querido, mas pra que você precisa desse dinheiro?"She said, "Well, you know, I love you, honey, but what you need this money for?"
Bom, eu falei sobre aquelas calças que vi no centroWell, I talked about them baggers I saw across downtown
Ela pegou uma nota do pai dela e eu virei meu FordShe got a sawbuck from her daddy & I turned my Ford around
Eu preciso delas; é, o que eu preciso é granaI gotta have 'em; yeah, what I need for 'em is cash
Bom, bom, ter muita grana e usar essas calças rosa doidasWell well, have a lot of cash & wear crazy pink peg slacks
Estacionei o Ford, corri pra lojaBrought the Ford to a stop, rushed into the store
Disse: "Cara, eu tenho uma nota." Ele disse: "Não, você precisa de mais 2 reais"Said, "Man, I got a sawbuck." He said, "No, you need 2 bucks more"
Eu disse: "Qual é, não posso parcelar?"I said, "What's the matter, can't I charge you?"
Ele disse: "Essas coisas não são de graça"He said, "You don't get these things for free"
Eu disse: "Mas, Senhor, você não sabe o que essas calças rosa significam pra mim!"I said, "But Mister, you just don't know what those pink peggers mean to me!"
Eu preciso delas; é, o que eu preciso é granaI gotta have 'em; yeah, what I need for 'em is cash
Bom, bom, ter muita grana e usar essas calças rosa doidasWell well, have a lot of cash & wear crazy pink peg slacks



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eddie Cochran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: