Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 471

Puss in Boots Vs The Cat In The Hat

Eddiefrb

Letra

Significado

Gato de Botas Vs O Gato do Chapéu

Puss in Boots Vs The Cat In The Hat

Animação contra qualquer coisa!Animation versus Anything!
Gato de BotasPuss in Boots
VersusVersus
O Gato do ChapéuThe Cat in the Hat
Empate!Draw!

O pessoal diz que ele é o melhor da fama vestidaFolks claim he's best of clothed fame
Vestido pra impressionar, todo coberto de estiloDressed to impress and head-to-toe draped
Da pena na sua cabeça, os olhos, o rosto e o ronronarFrom the feather in his cap, the eyes, face, and the purr
O perigo nos seus genes e as botas de pelúciaThe danger in his genes and the boots with the fur
Eu sou o Gato de Botas! Hola e oléI am Puss in Boots! Hola and olé
Você vai saber que eu sou quase um ninguémYou're next to know I am next to no name
Lenda para o MAP, deixa eu te dar um conselhoLegend to MAP, let me give you advice
Então pegue uma carona até a Estrela dos Desejos e arrume sua vidaSo hitchhike to the Wishing Star and get a life
El Macho Gato chuta seu traseiroEl Macho Gato patea tu culo
Te mantendo Bem, Bem Longe de uma zona escolarKeeping you Far, Far Away from a school zone
Brincalhão Duas Vezes com as crianças na portaFrisky Two Times with the kids at the door
Eles não querem ouvir você dizer Thinga-ma-jigger maisThey don't wanna hear you say Thinga-ma-jigger no more
Agora eu tô pegando esse gato perdido, jogando ele pra fora na ruaNow I'm catching this stray, tossing him out on the street
Que tipo de gato precisa de ajuda pra voltar a ficar de pé?What kind of cat needs help getting back on his feet?
Sim, eu dou o primeiro golpe como a resposta do médicoYes, I draw first blood like the doctor's answer
E vou pra garganta como o câncer do seu autorAnd I go for the throat like your author's cancer

Meu, isso foi muita diversão (disse o gato)My, that was lots of good fun (said the cat)
Foi divertido, foi engraçado, na verdade (hum)That was fun that was funny, in fact (hum)
Mas uma coisa pra saber sobre mim (disse o gato)But one thing to know about me (said the cat)
É que eu sempre costumo voltar (gato do quê?) (oh, é!)Is that I tend to always come back (cat in the what?) (oh, yeah!)
Eu mantenho duas Coisas no fundo do tijoloI keep two Things in the back brick
Rápido pra te fazer desaparecer como um truque de mágica (gato do quê?)Quick to make you disappear like a hat trick (cat in the what?)
Implorou pro Shrek, pediu: Traga de volta a mágicaBegged Shrek asked him: Bring back the magic
Você não é o clássico, o Gato do Chapéu é (gato do quê?)You're not the classic, Cat in the Hat is (cat in the what?)
Meu, meu, você não enfrentou o tempo com gentilezaMy, my, you haven't faced time kindly
Tem nove vidas, parece que você viveu noventaGot nine lives, it looks like you've lived ninety
Como você foi pego por um lobo solitário, mano?How did you get packed up by a lone wolf, bro?
É melhor você arrumar suas coisas e voltar pra casa dos velhinhosBetter pack it up and move back to the old folks' home
Eu só tô checando já que seus pais estão sumidosI'm just checking in since your parents are missing
Sou amigável com a família, você andou atrás de gatinhosI'm family friendly, you've been after kitties
Porque a fuga do altar colocou seu casamento em um Softpaws'Cause the altar escape put your marriage on a Softpaws
Alterou sua parceira, agora é como se a Kitty tivesse garrasIt altered your mate, now it's as if Kitty's got claws
Reunidos de novo, com o PerritoReunited again, with Perrito
Mas ela não tá impressionada com seu gatinhoBut she's not impressed by your little gatito
E ela sabe que não vai competir com seu egoAnd she knows that she won't compete with your ego
Então, da próxima vez que você morrer? Adiós, amigo!So, next time you die? Adios, amigo!

A vida é uma jornada e a morte é certaLife is a journey and death is a given
As páginas são viradas enquanto nossas histórias são escritasThe pages are turned as our stories are written
Seu legado tá preso à herança do SeussYour legacy's tethered to Seuss's estate
E desfigurado pelo ódio que ele deixou em seu lugarAnd defaced by the hatred he paved in his place
Faz uma eternidade desde que o Doutor esteve presenteIt has been a lifetime since the Doctor was in
E seu racismo manchou as páginas que ele escreveuAnd his racism tainted the pages he penned
Enquanto ele sustentava arte de propaganda para cidadãos armadosAs he propped propaganda art for armed citizens
A morte do autor pegou o cachorro assobiandoDeath of the author caught the dog whistling
Major empaca tus cosas si me cuelo en tu balcón (é melhor você arrumar suas coisas quando eu pisar na sua rua)Major empaca tus cosas si me cuelo en tu balcón (you better pack your things up when I step onto your street)
Todo el daño a la propiedad que hay en mi casa lo hago yo (só eu que danifico a propriedade na minha casa)Todo el daño a la propiedad que hay en mi casa lo hago yo (only one damaging property in mi casa is me)
Tu live action hizo que hasta la señor Seuss se ralle (o desastre do live action até fez a esposa do Seuss ficar brava)Tu live action hizo que hasta la señor Seuss se ralle (live action disaster even earned you Seuss' wife's ire)
Ni Shrek hizo ver tan desagradable a Mike Myers (enfrentou o Shrek e você é de longe o Mike Myers mais perturbador)Ni Shrek hizo ver tan desagradable a Mike Myers (battled Shrek and you're by far the most disturbing Mike Myers)
Lute comigo se precisar, fuja se tiver medoFight me if you must, flee me if you're scared
Encare-me se puder, tema-me se ousarFace me if you can, fear me if you dare
Você já cansou de correr, as crianças já tiveram o suficienteYou're done running away, the kids have had enough
Eu tô jogando o microfone, agora, pega eleI'm dropping the mic, now, pick it up

Pegar ele? Com prazer! Eu vou pegar o ritmoPick it up? Gladly! I'll pick up the flow
Pra descer o sarrafo nesse desajustado? Oh, Os Lugares que Eu VouTo diss this misfit? Oh, The Places I'll Go
Você me chama de perdido? Você é um órfãoYou call me a stray? You're an orphan
Que roubou da própria cidade natal por sua fortuna, depois desprezouWho stole from his own hometown for his fortune, then scorned it
Alexander apostou em você pra libertá-lo, mas você não fezAlexander banked on you to free him, but you didn't
Você fugiu da milícia e o abandonou na prisãoYou ran from the militia and abandoned him in prison
Caiu de cara no plano que ele estava tramandoTook the greatest of falls into the plan that he was hatching
Assim que você tentou se deitar, ele te pegou de volta e agora todos os cavalos e homensSoon as you tried to get laid, he got you back and now all the horses and men
Nunca poderiam começar a consertarCould never begin to mend
Ou colocar sua amizade com o Humpty de volta no lugarOr put you and Humpty's friendship back together again
O amigo já estava te seguindo antes do pé de feijãoBuddy has been stalking before the beanstalk
E é melhor acreditar que te superou até seu plano parar e ele cairAnd better believe bested you till his scheme stopped and he dropped
Agora, o que você faria quando os planos do irmão falhassem?Now, what would you do when brother's plans were foiled?
Não conseguiu arcar com a queda, fez ele arcar por vocêCouldn't take the fall, you made him take it for you
A menos que você conserte as cercas um bocadoUnless you mend fences a whole awful lot
Então o fim do seu legado é quando a Morte te pegarThen your legacy's end is once Death has you caught




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eddiefrb e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção