Tradução gerada automaticamente
Qqn
Eddy de Pretto
Qqn
Qqn
Mesmo com a minha pele, mau tempo
Même avec mon teint, mauvais temps
Eu peguei todos os meninos que me fizeram definhar
J'ai capté tous les boy qui me faisaient languir
Transformei os aluguéis em um instante
J'ai transformé les bails en instant
Coisa que eu não tinha feito na pior idade
Chose que je n'avais pas fait à l'âge du pire
Minhas falhas tornaram-se atraentes
Mes défauts sont devenus attrayants
Às vezes até gostava de torná-los maiores
J'ai aimé même parfois les grossir
Como nunca antes, eles me olharam boquiabertos
Comme jamais, on m'a regardé béant
Meus sorrisos de repente se transformaram em lágrimas
Mes sourires devenaient soudainement des tires
Todos os meus heróis se transformaram em aviões nos quais me perdi sem fugir
Tous mes héros changés en plan dans lesquels j'me perdais sans fuir
Eu estava me tornando a coisa do momento, com galés a seguir
Je devenais l'truc du moment, avec des histoires galères à suivre
Minha presa cresceu de tamanho violentamente, eu não tinha cauda?
Mes proies s'amplifiaient violemment, j'n'avais la queue des?
E sem tirar o menor dinheiro, eu poderia pela primeira vez, finalmente viver tudo
Et sans sortir le moindre argent, j'pouvais pour une fois, enfin tout vivre
Eu acreditei, eu acreditei que era bom
J'croyais, j'croyais que c'était bien
Você me pegou pelo que eu sempre fui no passado
Tu me prenais pour c'que j'ai toujours été enfin
Eu queria, eu queria não acreditar de repente
J'voulais, j'voulais ne pas croire soudain
Você gritou comigo, porque eu tinha me tornado aquele alguém
Tu m'souriais, parce que j'étais devenu ce quelqu'un
Você não me conhecia, você não tinha nada para me dizer
Tu m'as connu pas connu, tu n'avais rien à me dire
Até nossos brancos eram obscuros, raciocinando em nossas risadas
Même nos blancs était obscurs en raisonnant dans nos fous rires
Envergonhado, envergonhado, por te ver sorrindo de repente
Gêné, gênant, de te revoir soudain sourire
Quando antes eu era um ninguém, então você me viu ter sucesso
Y a quand avant j'étais personne puis que tu m'as vu réussir
Você não me conhecia, eu não tinha nada que te deixasse pálido
Tu m'as connu pas connu, j'avais pas d'quoi t'faire pâlir
Os outros ao seu redor tinham as armas para fazer você gozar
Les autres qui te tournaient autour avaient les armes pour te faire jouir
De repente, soldadas, aquela [valanche / avalanche] de safiras
Soudain, soudés, ça [valanche/s'avalanche] de saphirs
Seu coração cresceu amoroso, forçando nossas duas mãos a se unirem
Ton cœur est devenu aimant, forçant nos deux mains à s'unir
Você não me conhecia, pensava em mim muito mais estúpido
Tu m'as connu pas connu, me pensait beaucoup plus con
Pra não ver o teu jogo chegar que não tinha nada, nada de bom
Pour ne pas voir ton jeu venu qu'il n'avait rien, non rien de bon
"Oi, oi" que revelou demais seus peões
"Salut, salut" qui dévoilait bien trop tes pions
Eu não sei mais, eu confundi se você amava milhões ou minha loira
Je ne sais plus, j'ai confondu si t'aimais millions ou mon blond
Você não me conhecia e é muito melhor assim
Tu m'as connu pas connu et c'est beaucoup mieux comme ça
Quando você anda na rua, você não tem que fazer assim
Quand t'avances dans la rue, t'avais pas à faire comme là
Como aquelas estocadas que cantam
Comme ces coups de reins qui chantent
Como aqueles pescoços que você desce
Comme ces cou que tu descends
Eu preferia que nos víssemos de novo, como antes, lá embaixo
J'préfèrerai qu'on se revoit, comme avant, là au plus bas
Você não me conhecia, onde todos nós éramos esperados
Tu m'as connu pas connu, où on était tous attendus
Nós nem sabíamos que eu iria acabar onde eu queria
On le savait même pas que j'finirais là ou j'ai voulu
Fingir que não havia nada, que ainda não estou sendo olhado
Prétendons qu'il n'y ait rien eu, qu'on m'regarde toujours pas
Você estaria lá, na minha frente, procurando quem eu posso ser para você?
Serais-tu là, toi face à moi, à chercher qui j'peux être pour toi?
Quando não era tudo isso, quando eu era apenas o cara normal
Quand y avait pas tout ça tout ça, quand j'étais juste le gars lambda
Você me viu, eu o cara sem visão, o cara palôt em sua camisa pólo?
M'avais-tu vu, moi l'mec sans vues, le gars palôt dans son polo?
Imagina eu sem esse status, que ainda não sou conhecido
Imagine moi sans ce statut, que l'on m'connaisse toujours pas
Você poderia fixar seus olhos em todas essas coisas que não vêm de mim?
Pourrais-tu j'ter ton dévolu, sur toutes ces choses qui n'viennent pas d'moi?
Eu acreditei, eu acreditei que era bom
J'croyais, j'croyais que c'était bien
Você me pegou pelo que eu sempre fui no passado
Tu me prenais pour c'que j'ai toujours été enfin
Eu queria, eu queria não acreditar de repente
J'voulais, j'voulais ne pas croire soudain
Você gritou comigo, porque eu tinha me tornado aquele alguém
Tu m'souriais, parce que j'étais devenu ce quelqu'un
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eddy de Pretto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: