Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 49

Risque de Toi

Eddy de Pretto

Letra

Arriscar você

Risque de Toi

sim Sim
Ouais, ouais

sim Sim
Ouais, ouais

Existem todos os vícios em seu corpo
Il y a dans ton corps tous les vices

Esse aspecto todo tóxico que me excita
Cet aspect tout toxique qui m'excite

Eu cairia bem no fogo
Je tomberais bien dans le feu

Não me importo com o perigo, até colocaria fogo no meu pênis
Je me moque du danger, mettrais même mon sexe à brûler

Eu corro o risco de você
Je prends le risque de toi

Eu diria que não importa as quedas
Je dirais peu importe les chutes

Ainda mais o calor do seu muco
Plus encore la chaleur de ton mucus

Isso me faz cair para o mais baixo, onde às vezes voamos juntos
Qui me fait tomber au plus bas où l'on s'envole parfois à deux

Estou pronto para perder o equilíbrio, corro o risco de você
Je suis prêt à perdre pied, je prends le risque de toi

E quando? (Sim Sim)
Et quand? (Ouais, ouais)

E quando? (Sim Sim)
Et quand? (Ouais, ouais)

Apenas me diga quando, nós dois seremos um
Dis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un

E quando? (Sim Sim)
Et quand? (Ouais, ouais)

E quando? (Sim Sim)
Et quand? (Ouais, ouais)

Apenas me diga quando, nós dois seremos um
Dis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un

Quando? Quando?
Quand? Quand?

Ou? Ou? Ou?
Où? Où? Où?

Quando? Quando?
Quand? Quand?

Ou? Ou? Ou?
Où? Où? Où?

Eu até quero chegar ao fundo do abismo
Je veux même toucher le fond du gouffre

Lá onde a gente não dá a mínima que tudo é uma merda
Là-bas où l'on se fout que tout soit foutre

Eu cairia bem na depressão, o que torna o escuro miserável
Je tomberais bien dans le creux, qui fait sombre malheureux

Quem é bonito até quando tá nojento, arrisco você
Qui est même beau quand c'est dégueu, je prends le risque de toi

Eu até prefiro o medo diante do tédio
J'préfère même l'effroi face à l'ennui

Porque quando estou com muito calor, eu fico sujo
Car moi quand j'ai trop chaud, je salis

Então me diga que você é louco, que gosta de congelar minha calma
Alors dis-moi que t'es fou, que t'aimes glacer mon sang-froid

Que gostes de contaminar o meu lindo, corro o risco de tudo
Que t'aimes souiller mon joli, je prends le risque de tout

E quando? (Sim Sim)
Et quand? (Ouais, ouais)

E quando? (Sim Sim)
Et quand? (Ouais, ouais)

Apenas me diga quando, nós dois seremos um
Dis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un

E quando? (Sim Sim)
Et quand? (Ouais, ouais)

E quando? (Sim Sim)
Et quand? (Ouais, ouais)

Apenas me diga quando, nós dois seremos um
Dis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un

Quando? Quando?
Quand? Quand?

Ou? Ou? Ou?
Où? Où? Où?

Quando? Quando?
Quand? Quand?

Ou? Ou? Ou?
Où? Où? Où?

Sim, sim (sim, sim, sim)
Ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)

Sim, sim (sim, sim, sim)
Ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)

Sim, sim (sim, sim, sim)
Ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)

Eu quero, sim, sim (sim, sim, sim)
Je veux, ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)

Sim, sim (sim, sim, sim)
Ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)

Sim, sim (sim, sim, sim)
Ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)

Porque você me levanta acima de tudo e do resto nos cansamos
Car tu me hisses au-delà de tout et le reste on s'en lasse

Eu não me importo com todos os golpes que pegamos e que nos congelam
Je me fous de tous les coups qu'on ramasse et qui nous glacent

Afinal não há nada a temer, seremos os únicos no lugar
Après tout il n'y a rien à craindre, on restera les seuls en place

Olha como eles assustam, seus corações doentes na frente do espelho
Regarde-les comme ils font peur, leurs cœurs malades devant la glace

Porque eu me jogo sem grande medo em seus braços que não temo
Car j'me jette sans grande frayeur dans tes bras que je ne crains pas

Já joguei muito em outro lugar, para jogar pior mas não me importo
J'ai déjà pas mal joué ailleurs, à jouer à pire mais je m'en bats

Vamos dar ao nosso coração, na pior das hipóteses ficaremos suados
On s'en donnera à cœur joie, au pire on sera morts de sueur

Seremos os mais belos danos com nossos restos de cola em nossos corações
On sera le plus beau des dégâts avec nos restes de colle au cœur

Quando? (Sim Sim)
Quand? (ouais, ouais)

Quando? (Sim Sim)
Quand? (ouais, ouais)

Ou? Ou? Ou? (Sim Sim)
Où? Où? Où? (ouais, ouais)

Eu quero quando? (Sim Sim)
Je veux, quand? (ouais, ouais)

Quando? (Sim Sim)
Quand? (ouais, ouais)

Ou? Ou? Ou? (Sim Sim)
Où? Où? Où? (ouais, ouais)

E quando?
Et quand?

E quando?
Et quand?

Apenas me diga quando, nós dois seremos um (quando?)
Dis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un (quand?)

E quando?
Et quand?

E quando?
Et quand?

Apenas me diga quando, nós dois seremos um (quando?)
Dis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un (quand?)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eddy de Pretto e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção