Tradução gerada automaticamente

Tout Vivre
Eddy de Pretto
Vivendo tudo
Tout Vivre
O que eu vou dizer? Fico triste todas as noitesQu'est-ce que j'vais raconter? J'suis tous les soirs triste
Devo contar a história da minha vida, dizer tudo o que tenho nas minhas entranhasJ'suis censé raconter ma vie, dire tout c'que j'ai dans mes tripes
Isso é o que todo mundo adora, heinC'est c'que tout l'monde aime hein
Veja se a grama está mais ou menos verde heinVoir si l'herbe est plus ou moins verte hein
No jardim de nossas dores ali, de nossos gritos à derivaDans le jardin de nos peines là, de nos cris à la dérive
Então, vou jogar tudo em você, como alguém íntimoAlors j'vais tout te balancer, comme à quelqu'un d'intime
Eu pensei que tudo iria mudar, mas são os mesmos ácidosJ'pensais qu'tout allait changer, c'est pourtant les mêmes acides
Que eu sempre tomo como comprimido pra esquecer que meu tempo é meuQue je prends toujours en cachet pour oublier que mon temps mine
Nada mudou, estou te dizendo, são sempre as mesmas vozes que guinchamRien à changé, j'te dis, c'est toujours les mêmes voix qui couinent
Sempre os mesmos excessos, e mesmo que chegue o bom tempoToujours les mêmes excès, et même si le beau temps arrive
Eu finalmente percebo que não é a glória que vem primeiroJe me rends compte finalement que ce n'est pas la gloire qui prime
Eu me pergunto para quem escrevo, por que escrevo, e isso é toda noiteJe me demande pour qui j'écris, pourquoi j'écris, et ça c'est tous les soirs
Eu olho para mim mesma e penso comigo mesma, por que vocês precisam se amar tanto?Je me regarde et je me dis pourquoi c'besoin d's'aimer si fort?
Então eu me forço e fico preso vivendo coisas malucasAlors je force et je me bute à vivre des trucs de folie
Porque quando vivemos fortes, temos a sensação de estarmos vivosCar quand on vit fort, on a l'sentiment d'être en vie
E ter grandes coisas a dizerEt d'avoir des grandes choses à dire
Coisas que nem meio que dizemosDes choses qu'on n'dit pas à demi
Coisas que precisam crescerDes choses qui demandent à grandir
E quem amadurece com rugasEt qui mûrissent avec les rides
Mas ele está ficando sem tempo, ninguém consegue encontrar uma rimaMais il presse le temps, personne ne trouve de rimes
Todos nós corremos atrás do vento, para provar a nós mesmos que estamos trabalhandoOn court tous après du vent, pour sûrement se prouver qu'on trime
Que fazemos melhor do que os outros ainda, estamos todos no mesmo showQu'on fait mieux qu'les autres pourtant, on es tous dans la même frime
Aquele que nomeamos com F maiúsculo, mostre-nos que somos legítimosCelle qu'on nomme avec un grand F, se montrer qu'on est légitimes
Eu posso escrever linhas, que são todas iguais às vezesJe peux écrire des lignes, qui sont toutes les mêmes parfois
E devo ir em busca do objetivo, viver muito duro com minhas entranhasEt faut que j'aille chercher le but, vivre tout fort avec mes tripes
Para isso tenho que demorar um pouco, sair do jogo com pressaPour ça je dois prendre mon temps, sortir du jeu à la va-vite
Eu não escrevo um poema, uma música, fazendo um concurso de galoJ'écris pas de poème, de chant, en faisant un concours de bites
Todo mundo me diz: Eddy, você demorou muito tambémTout l'monde me dit: Eddy, tu prends trop de temps aussi
Acreditar que é aquele que viveria mais rápidoÀ croire que c'est à celui qui vivrait le plus rapide
Quem escreveria o mais rápido, tão forte, tão frequentemente quanto possívelQui écrirait le plus vite, le plus fort, le plus souvent possible
Com sua grande, grande pena que teria todo o méritoAvec sa grosse, grande plume qui aurait tout l'mérite
Mas eu não quero dizer a nenhum imp 'Mais je ne veux pas raconter n'imp'
Estou esperando as palavras certas para a vida criar raízesJ'attends que les bons mots pour que la vie s'ancre
Eu quero ter orgulho de mim mesmo e dizer coisas cada vez maisJ'veux être fier de moi, et dire des choses incr'
E pela primeira vez, deixe o tempo vencerEt pour première fois laisser le temps vaincre
OhOh
Então eu não quero apressar meu mundoDonc je veux pas presser mon monde
Veja, eu vou levar meu tempoRegarde, je vais prendre mon temps
Porque quando fazemos como todo mundoCar quand on fait comme tout le monde
Nós nos tornamos estúpidos e mesquinhosOn devient bête et méchant
Eu nunca gostaria de parecer estúpidoMoi j'voudrais jamais paraître bête
Faça coisas para preencher o vazioFaire des trucs pour combler l'blanc
Espero dizer coisas que permanecemJ'espère dire des choses qui restent
E aceita perder tempoEt accepter de perdre du temps
Você tem que viver tudo, viver tudo para encontrar coisas para dizerIl faut tout vivre, tout vivre pour trouver des choses à dire
Faça pausas e veja o vazio, o que isso faz comigo por dentroFaire des pauses et voir le vide, ce qu'il me fait dans mon dedans
Encontre seu próprio ritmo, não diga dez vezes pior do que antesTrouver son propre rythme, pas dire dix fois moins bien qu'avant
Eu nunca faria isso para o showbizz 'Je ne l'f'rais jamais pour l'show-bizz'
Para meus tormentos não há tempo suficientePour mes tourments y'm'faut du temps
Então nos deitamos e nos acalmamosAlors on s'pose et on se calme
Nós deixamos os outros correrem à vistaOn laisse les autres courir à vue
Fazemos pausas e caímosOn met des pauses et on s'écrase
Um tempo para desnudarUn temps pour s'r'mettre à nu
Eu quero usar esta plataformaJe veux m'servir de cette tribune
Como se fosse o últimoComme si c'était la toute dernière
Eu prefiro pesar minhas palavrasJ'préfère peser mes mots
Certifique-se de que não estou dizendo muitas coisas no arÊtre sûr que j'dis pas plein de choses en l'air
Então viva tudo, viva tudo, vá cavar dentroAlors tout vivre, tout vivre, aller fouiller dans le dedans
Eu não faço corridas ao centímetroJ'f'rais pas de courses au centimètre
Estou apenas esperando para apertar meu sangueJ'attends juste de presser mon sang
Tem coisas que vêm devagarIl y a des choses qui sortent lentement
Eu prefiro levar meu tempoJ'préfère bien prendre mon temps
Muitas vezes eu escrevo para não dizer muito nadaSouvent j'écris pour dire trop rien
Às vezes encontro as palavras para falar bemParfois j'trouve les mots pour dire bien
É por isso que hibernouC'est pour tout ça que j'ai hiberné
Nosso tudo que eu cortei tudoOur tout ça qu'j'ai tout coupé
Que eu não me mostrei para mostrar meu tédio em vãoQue j'me suis pas affiché à montrer mon ennui en vain
Por tudo que eu quebrei, tanto quanto pudePour tout ça que j'me suis cassé, le plus loin que je pouvais
Para chegar e chegar o mais perto, o mais forte do que eu tinhaPour v'nir chercher au plus prêt, le plus fort de c'que j'avais
E agora aqui estou eu de novo, coloque meu coração de volta à vendaEt maintenant me revoilà, je remet mon cœur en vente
Peço que cuide disso, no raio de doenças emergenciaisJe vous d'mande d'en prendre soin, au rayon des maux d'urgence
E agora aqui estou eu de novo, com o segundo em meus braçosEt maintenant me revoilà, avec le deuxième dans les bras
Ouça com bastante antecedênciaFaites bien des écoutes d'avance
O terceiro eu posso não ser capaz de fazer issoLe troisième j'y arriverais p't'être pas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eddy de Pretto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: