1873 (Buffalo Diary)
1873 was a very bad year for me.
When all I feared just disappeared so suddenly.
They got their tickets for the train.
Raised their weapons and took aim.
Laughing from the railroad tracks they shot my brothers in the back.
1873. No more thunder on the ground.
Birds were flying round and round.
Though the dust we kicked up no longer could be seen.
And 1873 was a very bad year for me.
1873 was a very bad year for me.
We cradled their babies.
Made up their houses.
Covered their feet.
They took what they needed.
Never took us for granted.
But the were defeated when people shot at me.
In 1873.
Laid out in the broken sun.
Rain beat on us like a drum.
The rhythm of that emptiness which shot my spirit free.
In 1873.
1873 was a very bad year for me.
1873 (Diário de Buffalo)
1873 foi um ano muito ruim pra mim.
Quando tudo que eu temia desapareceu tão de repente.
Eles pegaram seus bilhetes pro trem.
Levantaram suas armas e miraram.
Rindo dos trilhos, atiraram nas costas dos meus irmãos.
1873. Sem mais trovão no chão.
Pássaros voavam em círculos.
Embora a poeira que levantamos não pudesse mais ser vista.
E 1873 foi um ano muito ruim pra mim.
1873 foi um ano muito ruim pra mim.
Nós embalamos seus bebês.
Fizemos suas casas.
Cobrimos seus pés.
Eles pegaram o que precisavam.
Nunca nos subestimaram.
Mas foram derrotados quando as pessoas atiraram em mim.
Em 1873.
Deitados sob o sol quebrado.
A chuva batia em nós como um tambor.
O ritmo daquela solidão que libertou meu espírito.
Em 1873.
1873 foi um ano muito ruim pra mim.