Transliteração e tradução geradas automaticamente

戰爭 War
Edison Chen
Guerra
戰爭 War
Bate!
打!
dǎ!
Agora eu vou pra guerra
我而家就去打仗
wǒ ér jiā jiù qù dǎ zhàng
Lutar a minha própria batalha
打屬於我自己嘅一場仗
dǎ shǔ yú wǒ zì jǐ ge yī chǎng zhàng
Se o mundo real é um campo de batalha
假若現實世界跟本係一個戰場
jiǎ ruò yàn shí shì jiè gēn běn hǎi yī ge zhàn chǎng
Então tudo isso não é uma pilha de ilusões cruéis
咁一切現象係唔係一堆殘酷假象
gān yī qiè yàn xiàng hǎi wǔ shì yī duī cán kù jiǎ xiàng
Se a realidade me manda lutar uma guerra falsa
假如現實叫我去打一埸假仗
jiǎ rú yàn shí jiào wǒ qù dǎ yī chǎng jiǎ zhàng
Com que bandeira eu vou lutar e que tipo de guerra é essa?
打住乜嘢旗號 打一場點樣嘅仗
dǎ zhù miàn yǐ qi háo dǎ yī chǎng diǎn yàng ge zhàng
Se eu não lutar bem
打得唔好
dǎ dé wǔ hǎo
Minha vida vai acabar aqui
我嘅生命就此劃上句號
wǒ ge shēng mìng jiù cǐ huà shàng jù hào
Se eu não perguntar direito
問得唔好
wèn dé wǔ hǎo
Que pergunta eu deveria fazer à vida?
我應該問生命一個乜嘢問號
wǒ yīng gāi wèn shēng mìng yī ge miàn yàng wèn hào
Quantas lágrimas eu posso derramar?
問我悲哭聲可以有幾多幾多
wèn wǒ bēi kū shēng kě yǐ yǒu jǐ duō jǐ duō
Que tipo de trombeta meus colegas tocam para essa canção triste?
問我同僚用乜嘢號角吹乜嘢悲歌
wèn wǒ tóng liáo yòng miàn yǐ qi háo jiāo miàn yǐ bēi gē
Num mundo de festa, onde se ouve canções de vitória
歌舞昇平嘅世界幾可聽到凱旋歌曲
gē wǔ shēng píng ge shì jiè jǐ kě tīng dào kǎi xuán gē
Quando a música acaba, quantos camaradas ainda estão aqui?
曲終人散嘅時候戰友剩低幾個幾個
qū zhōng rén sàn ge shí hòu zhàn yǒu shèng dī jǐ ge jǐ ge
Eu me pergunto
我問我
wǒ wèn wǒ
Meus camaradas são só eu mesmo?
我嘅戰友係咪就係我一個
wǒ ge zhàn yǒu hǎi mì jiù hǎi wǒ yī ge
Eu luto pela minha vida, preciso me proteger
我為我嘅生命戰鬥要我保衛我
wǒ wèi wǒ ge shēng mìng zhàn dòu yào wǒ bǎo wèi wǒ
Eu digo que
我話我
wǒ huà wǒ
Se eu avanço ou recuo, eu fico mal
進一步退一步 我都難過
jìn yī bù tuì yī bù wǒ dōu nán guò
Eu pensei em desistir
我想過放棄
wǒ xiǎng guò fàng qì
Não sei mais distinguir o certo do errado
我唔再識分對錯
wǒ wǔ zài shì fēn duì cuò
Sempre olhando pra frente e pra trás
成日顧前顧後
chéng rì gù qián gù hòu
Sem entender se vou pra esquerda ou direita
想不透行左轉右
xiǎng bù tòu xíng zuǒ zhuǎn yòu
É eu que estou lutando essa guerra, colhendo as consequências
是我打呢仗自作自受
shì wǒ dǎ nī zhàng zì zuò zì shòu
Pensando
想著
xiǎng zhe
Sentindo
感著
gǎn zhe
Olhando e ouvindo
看著 聽著
kàn zhe tīng zhe
Será que consigo ouvir um sinal?
能不能聽到有個號聲響
néng bù néng tīng dào yǒu ge hào shēng xiǎng
Será que todo mundo é cego nessa luta?
是否每個人都是盲將
shì fǒu měi ge rén dōu shì máng jiāng
Suas palavras podem ser como uma arma?
你的字言能否當手槍
nǐ de zì yán néng fǒu dāng shǒu qiāng
Se sim, me marque com elas
讓後將它描在我身上
ràng hòu jiāng tā miáo zài wǒ shēn shàng
Você acha que eu morri?
你當我死
nǐ dāng wǒ sǐ
Mas eu ainda estou de pé
我還在站著
wǒ hái zài zhàn zhe
Você destruiu meu barco de guerra
戰艇你毀了
zhàn tǐng nǐ huǐ le
Mas eu ainda estou lutando
但我還在戰著
dàn wǒ hái zài zhàn zhe
Só uma frase
就那麼一句話
jiù nà me yī jù huà
Pode me arruinar
就得把我毀了
jiù dé bǎ wǒ huǐ le
Espera aí
慢著
màn zhe
Que bandeira é essa? Quem está dando ordens?
什麼國旗 誰在下命令
shén me guó qí shéi zài xià mìng lìng
Quem é o dono do 747 que me condena?
誰的747 誰制我死定
shéi de 747 shéi zhì wǒ sǐ dìng
Quem é meu inimigo?
誰是我的敵人
shéi shì wǒ de dí rén
Não pode ser uma boa pessoa
不可能是好人
bù kě néng shì hǎo rén
Aqueles de má índole
品質差的人
pǐn zhì chà de rén
Como podem confirmar quem não é soldado?
無法容忍者不是軍人怎麼確認
wú fǎ róng rěn zhě bù shì jūn rén zěn me quèrèn
Não conheço ninguém
一個都不認識
yī ge dōu bù rèn shí
Mas sei que não há compaixão
仍知沒仁義沒仁慈
réng zhī méi rén yì méi rén cí
Carregando o peso do mundo
背著世界的負擔
bèi zhe shì jiè de fù dān
Escute meu grito, troque por alguém melhor
聽我喊換人奐仁還我
tīng wǒ hǎn huàn rén huàn rén huán wǒ
Ainda é meu orgulho
仍是我的自尊
réng shì wǒ de zì zūn
Em um momento você percebe que pode vencer o desejo
有一刻你發現能敵倒慾望
yǒu yī kè nǐ fā xiàn néng dí dǎo yù wàng
Acostume-se a suportar suas ilusões e toda sua tristeza
習慣熬過你的妄想你所有悲傷
xí guàn áo guò nǐ de wàng xiǎng nǐ suǒ yǒu bēi shāng
A morte pode ser a libertação da minha vida
死亡是否可能是我生命的解放
sǐ wàng shì fǒu kě néng shì wǒ shēng mìng de jiě fàng
A questão é que eu sei quando, mas não sei por que libertar
問題是我知何時但不知為何要解放
wèn tí shì wǒ zhī hé shí dàn bù zhī wèi hé yào jiě fàng
Sempre lutando pra frente e pra trás
成日鬥前鬥後
chéng rì dòu qián dòu hòu
É difícil até pra eu mesmo sair
想走都難自己走
xiǎng zǒu dōu nán zì jǐ zǒu
Com feridas, às vezes acerto, às vezes erro, eu ainda tenho que aguentar
有傷口有時得手有時失手我都要受
yǒu shāng kǒu yǒu shí dé shǒu yǒu shí shī shǒu wǒ dōu yào shòu
Microfone, teste um dois um
Microphone check one two one
Microphone check one two one
Ninguém e todo mundo é inocente
No one and everyone is innocent
No one and everyone is innocent
Edison MC
Edison MC
Edison MC
Chen Ma Yan
陳孖仁
chén mā rén
Agora vou rimar um pouco sobre guerra
而家就rap一D嘢關於戰爭
ér jiā jiù rap yī D yè guān yú zhàn zhēng
Em alguns cantos do mundo, guerras acontecem todo dia
世上某D角落每日都有戰爭發生
shì shàng mǒu D jiǎo luò měi rì dōu yǒu zhàn zhēng fā shēng
Todo mundo participa, cada um tem sua luta interna
每人都參與每個人都有內心鬥爭
měi rén dōu cān yù měi ge rén dōu yǒu nèi xīn dòu zhēng
Perigoso é o campo de batalha, balas voando, sangue por todo lado
危險嘅係戰場上槍林彈雨血肉橫飛
wēi xiǎn ge shì zhàn chǎng shàng qiāng lín dàn yǔ xuè ròu huáng fēi
Perigoso é a língua afiada, palavras cortantes voando
危險嘅係支咪加唇槍舌劍口沬橫飛
wēi xiǎn ge shì zhī mī jiā chún qiāng shé jiàn kǒu mò huáng fēi
Essa música é uma guerra
呢首歌係一場戰爭
nī shǒu gē hǎi yī chǎng zhàn zhēng
Três caçadores
三個獵廘者
sān ge liè lǐng zhě
Você, eu e ele, quem pode escolher ser espectador?
你同我同佢邊個可以選擇做旁觀者
nǐ tóng wǒ tóng qú biān ge kě yǐ xuǎn zé zuò páng guān zhě
Ninguém gosta de ver mortos por toda parte
無人會鍾意見到遍地死者
wú rén huì zhōng yì jiàn dào piàn dì sǐ zhě
Ninguém quer ser repórter de guerra
無人會鍾意做戰地記者
wú rén huì zhōng yì zuò zhàn dì jì zhě
Não quero saber o que é crime de guerra
唔想知道乜嘢叫做戰爭罪行
wǔ xiǎng zhī dào miàn yàng jiào zuò zhàn zhēng zuì xíng
Só sei que aqui a lei não protege todo mundo
淨係知道呢度法律唔保障所有嘅人
jìng xǐ zhī dào nī dù fǎ lǜ wǔ bǎo zhèng suǒ yǒu ge rén
Fazendo corrida armamentista, lutando suas próprias batalhas
自己做軍備競賽自己打自己嘅仗
zì jǐ zuò jūn bèi jìng sài zì jǐ dǎ zì jǐ ge zhàng
Se aprisionando
自己俘虜自己
zì jǐ fú lǔ zì jǐ
Fazendo suas próprias contas
自己混自己嘅賬
zì jǐ hùn zì jǐ ge zhàng
Sempre querendo fama e fortuna
成日要名要利
chéng rì yào míng yào lì
Correndo, correndo, nunca conheci a morte
衝衝衝從未識死
chōng chōng chōng cóng wèi shì sǐ
Não sei mais distinguir entre campo de batalha, casa, amores e amigos, eu quero vencer
再不分戰場屋企愛人知己我想勝利
zài bù fēn zhàn chǎng wū qǐ ài rén zhī jǐ wǒ xiǎng shèng lì
Andando ou parado como em um campo de batalha
行或企如戰地
xíng huò qǐ rú zhàn dì
Quero morrer, mas não tenho coragem
很想死而未敢死
hěn xiǎng sǐ ér wèi gǎn sǐ
É que eu estou pensando demais, preciso me esforçar
是我想得太盡要爭氣
shì wǒ xiǎng dé tài jìn yào zhēng qì



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Edison Chen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: