Tradução gerada automaticamente
Ne m'appelle plus l'acadienne sans me dire que tu m'aimes
Edith Butler
Não me chame mais de acadiana sem me dizer que me ama
Ne m'appelle plus l'acadienne sans me dire que tu m'aimes
Não me chame mais de acadianaNe m'appelle plus l'acadienne
Sem me dizer que me amaSans me dire que tu m'aimes
Eu sou orgulhosa do sangueMoi je suis fière du sang
Que corre nas minhas veiasQui coule dans mes veines
Dos nossos quatrocentos anosDe nos quatre cents ans
Sem morrer de dorÀ ne pas mourir de peine
E de continuar sendo eu mesmaEt à rester moi-même
Não me chame mais de acadianaNe m'appelle plus l'acadienne
Sem me dizer que me amaSans me dire que tu m'aimes
Quando falamos desse paísQuand on parle de ce pays
Falamos também da minha vidaOn parle aussi de ma vie
Algumas danças na nossa históriaQuelques gigues dans notre histoire
Do sol na minha memóriaDu soleil dans ma mémoire
E a força de acreditarEt la force d'y croire
Eu bebi na fonteJ'ai puisé à la fontaine
As canções que carregoLes chansons que je traîne
Desde a AquitâniaDepuis l'Aquitaine
Não conheço mais a chuvaJe ne connais plus la pluie
Encontrei no fundo do poçoJ'ai trouvé au fond du puits
Como sair da minha noiteComment sortir de ma nuit
Não me chame mais de acadianaNe m'appelle plus l'acadienne
Sem me dizer que me amaSans me dire que tu m'aimes
Eu sou orgulhosa do sangueMoi je suis fière du sang
Que corre nas minhas veiasQui coule dans mes veines
De tudo que não pudemos calarDe tout ce qu'on n'a pu taire
Das nossas alegrias e tristezasDe nos joies nos misères
Eu tenho o coração para te agradarJ'ai le coeur à te plaire
Eu me fiz trovadorJe me suis fait troubadour
Por uma velha canção de amorPour une vieille chanson d'amour
Vivendo por aquivivant alentour
Ela tem o sotaque da minha mãeElle a l'accent de ma mère
Algo de uma oraçãoQuelque chose d'une prière
E da sua luzEt de sa lumière
Eu mergulhei nos meus amoresJ'ai puisé dans mes amours
Fui contra a correnteMonté le courant à rebours
Tomei mil desviosPris mille détours
Nas palavras da minha línguaDans les mots de mon langage
Era sempre seu rostoC'était toujours ton visage
No final de todas as minhas viagensAu bout de tous mes voyages
Não me chame mais de acadianaNe m'appelle plus l'acadienne
Sem me dizer que me amaSans me dire que tu m'aimes
Eu sou orgulhosa do sangueMoi je suis fière du sang
Que corre nas minhas veiasQui coule dans mes veines
A amargura se afogouL'amertume s'est noyée
Levado pela maréEmportée par la marée
Eu tenho o coração para te amarJ'ai le coeur à t'aimer
Não me chame mais de acadianaNe m'appelle plus l'acadienne
Sem me dizer que te amoSans me dire je t'aime



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Edith Butler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: