Tradução gerada automaticamente

C'est Toujours La Même Histoire
Édith Piaf
É sempre a mesma história
C'est Toujours La Même Histoire
Eu conhecia bem o cara que conheceu a garotaJ'ai bien connu le gars qui rencontra la fille
Eu conhecia bem a garota que sorriu para o caraJ'ai bien connu la fille qui souriait au gars
La la, la-la la, la-la la-la, la-laLa la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la, la, la la laLa la, la-la la, la-la, la, la la la
Ele pediu a ela linha e agulhasIl lui a demandé du fil et des aiguilles
Para pendurar um coração em seu casaco de panoPour accrocher un cœur à son manteau de drap
La la, la-la la, la-la la-la, la-laLa la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la, la, la la laLa la, la-la la, la-la, la, la la la
E ela deu tudo de si, a linha e as agulhasEt elle a tout donné, le fil et les aiguilles
E então o coração de menina dela em cima dissoEt puis son cœur de fille par-dessus le marché
É sempre a mesma históriaC'est toujours la même histoire
Quase não ouso contar-lhe sobre issoJ'ose à peine vous en parler
Eu fingi acreditarMoi, j'ai fait semblant d'y croire
Finja que me escutaFaites semblant de m'écouter
Então eu vi a menina inventando os domingosAlors, j'ai vu la fille inventer des dimanches
Para dançar o amor ali, no braço do seu amadoPour y danser l'amour, au bras de son amant
La la, la-la la, la-la la-la, la-laLa la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la, la, la la laLa la, la-la la, la-la, la, la la la
Se o amor fosse puro, se a vida fosse francaSi l'amour était pur, si la vie était franche
Eles poderiam ter se amado até o fim dos temposIls auraient pu s'aimer jusqu'au bout du long temps
La la, la-la la, la-la la-la, la-laLa la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la, la, la la laLa la, la-la la, la-la, la, la la la
Ele mentiu no começo sem que ela quisesse entenderIl a d'abord menti sans qu'elle veuille comprendre
Mas ela queria se enforcar no dia em que ele partiuMais elle a voulu s'pendre le jour qu'il est parti
É sempre a mesma históriaC'est toujours la même histoire
Quase não ouso contar-lhe sobre issoJ'ose à peine vous en parler
Eu fingi acreditarMoi, j'ai fait semblant d'y croire
Finja que me escutaFaites semblant de m'écouter
Eu conhecia bem o cara que deixou a garotaJ'ai bien connu le gars qui a quitté la fille
Eu conhecia bem a menina que chorava pelo rapazJ'ai bien connu la fille qui pleurait pour le gars
ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ahah, ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah-ahah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah ah, ah ah
Ela chorou por muito tempo e uma coisa levou à outraElle a pleuré longtemps et de fil en aiguille
Suas lágrimas envelheceram, mas não curaramSes larmes vieillissaient mais ne guérissaient pas
ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ahah, ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah-ahah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah ah, ah ah
Seu coração ficou frioSon cœur avait pris froid
É mais sério do que pensamosC'est plus grave qu'on n'suppose
Eu sei algo sobre issoMoi, j'en sais quelque chose
A garota era euLa fille, c'était moi
Não precisa mais me ouvirY a plus besoin de m'écouter



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: