
La Foule
Édith Piaf
A Multidão
La Foule
Eu revejo a cidade em festa e em delírioJe revois la ville en fête et en délire
Sufocando sob o Sol e sob a alegriaSuffoquant sous le Soleil et sous la joie
E ouço, em meio à música, os gritos, as risadasEt j'entends dans la musique les cris, les rires
Que explodem e ressoam ao meu redorQui éclatent et rebondissent autour de moi
E perdida entre essas pessoas que me empurramEt perdue parmi ces gens qui me bousculent
Estarrecida, desamparada, eu fico aliÉtourdie, désemparée, je reste là
Quando de repente eu me viro, ele recuaQuand soudain je me retourne, il se recule
E a multidão vem me lançar nos braços deleEt la foule vient me jeter entre ses bras
Arrastados pela multidão que nos puxa, nos levaEmportés par la foule qui nous traîne, nous entraîne
Esmagados um contra o outro, nós formamos um só corpoÉcrasés l'un contre l'autre, nous ne formons qu'un seul corps
E o fluxo sem esforço nos empurra, acorrentados um ao outroEt le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
E nos deixa ambos realizados, embriagados e felizesEt nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux
Levados pela multidão que avança e que dançaEntraînés par la foule qui s'élance et qui danse
Uma louca farândola, nossas duas mãos permanecem unidasUne folle farandole, nos deux mains restent soudées
E às vezes levantados, nossos dois corpos entrelaçados voamEt parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent
E caem, os dois extasiados, embriagados e felizesEt retombent, tous deux épanouis, enivrés et heureux
E a alegria se espalhava por causa do sorriso deleEt la joie éclaboussée par son sourire
Que me atravessa e se reflete dentro de mimMe transperce et rejaillit au fond de moi
Mas de repente, eu dou um grito entre as risadasMais soudain, je pousse un cri parmi les rires
Quando a multidão vem arrancá-lo dos meus braçosQuand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
Arrastados pela multidão que nos puxa, nos levaEmportés par la foule qui nous traîne, nous entraîne
Nos distancia um do outro, eu luto e me debatoNous éloigne l'un de l'autre, je lutte et je me débats
Mas o som da minha voz se afoga nas risadas dos outrosMais le son de ma voix s'étouffe dans les rires des autres
E eu grito de dor, de fúria, de raiva, e eu choroEt je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure
E arrastada pela multidão que avança e que dançaEt traînée par la foule qui s'élance et qui danse
Uma louca farândola, eu sou levada para longeUne folle farandole, je suis emportée au loin
E fecho minhas mãos, amaldiçoando a multidão que me roubaEt je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
O homem que ela me havia dado e que nunca mais reencontreiL'homme qu'elle m'avait donné et que je n'ai jamais retrouvé



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: