Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 8.067

Les Trois Cloches

Édith Piaf

Letra

Os Três Sinos

Les Trois Cloches

Vila ao fundo do vale,
Village au fond de la vallée

como que perdida, quase ignorada.
Comme égaré, presqu'ignoré

Eis que, na noite estrelada,
Voici quand la nuit est étoilée

Um recém-nascido nos foi dado.
Un nouveau-né nous est donné

Jean-François Nicot ele se chama.
Jean-François Nicot qu'il se nomme

Ele é bochechudo, macio, rosado.
Il est joufflu, tendre et rosé

Na Igreja, lindo rapazinho,
À l'église, beau petit homme,

Amanhã serás batizado.
Demain tu sera baptisé...

Um sino toca, toca.
Une cloche sonne, sonne

Sua voz, de eco em eco,
Sa voix d'écho en écho

diz ao mundo que se espanta:
Dit au monde qui s'étonne:

"É por Jean-François Nicot.
"C'est pour Jean-François Nicot"

É para acolher uma alma,
C'est pour accueillir une âme

uma flor que se abre ao dia,
Une fleur qui s'ouvre au jour

apenas, apenas uma chama
A peine, à peine une flamme

ainda fraca que reclama
Encore faible qui réclame

proteção, ternura amor".
Protection, tendresse, amour...

Vila no fundo do vale,
Village au fond de la vallée

longe dos caminhos, longe dos humanos.
Loin des chemins, loin des humains

Eis que depois de dezenove anos,
Voici qu'après dix-neuf années

Coração agitado Jean-François
Coeur en émoi, le Jean-François

toma por mulher a doce Elise,
Prend pour femme la douce Élise

branca como uma flor de maçã.
Blanche comme fleur de pommier

Diante de Deus, na velha igreja,
Devant Dieu, dans la vieille église

neste dia eles se casaram.
Ce jour il se sont mariés...

Todos os sinos tocam , tocam
Toutes les cloches sonnent, sonnent

as suas vozes, de eco em eco,
Leurs voix d'écho en écho

maravilhosamente coroam
Merveilleusement couronnent

as núpcias de François-Nicot.
La noce à François Nicot

"Um só coração, uma só alma"
"Un seul coeur, une seule âme",

diz o padre e, "para sempre,
Dit le prêtre, "et pour toujours

sejam uma pura chama
Soyez une pure flamme

que se eleve e que proclame
Qui s'élève et qui proclame

a grandeza do seu amor".
La grandeur de votre amour."

Vila no fundo do vale
Village au fond de la vallée

Dias, noites, o tempo fugiu.
Des jours, des nuits, le temps a fui

Eis que nesta noite estrelada
Voici quand la nuit est étoilée

um coração adormeceu, François morreu,
Un coeur s'en dort, François est mort...

porque toda a carne é como a erva,
Car toute chair est comme l'herbe

ela é como a flor dos campos.
Elle est comme la fleur des champs

Espigas, frutos maduros, ramos e feixes,
Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,

infelizmente! Vão secando ...
Hélas vont en se dessèchant...

Um sino toca, toca,
Une cloche sonne, sonne

ele canta no vento.
Elle chante dans la mort

Obsedante e monótono
Obsédante et monotone

ele repete aos vivos:
Elle redit aux vivants:

Não tremam, corações leais,
"Ne tremblez pas coeurs fidèles

Deus lhes fará sinal um dia.
Dieu vous fera signe un jour!

Encontrarão debaixo da sua asa
Vous trouverez sous son aile

com a vida eterna
Avec la vie éternelle -

a eternidade do amor.
L'éternité de l'amour..."

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Bert Reisfeld / Dick Manning / Jean Villard. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção