Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 5.831

À L'Enseigne De La Fille Sans Coeur

Édith Piaf

Letra

Significado

À Sombra da Menina Sem Coração

À L'Enseigne De La Fille Sans Coeur

O céu é azul, o vento do marLe ciel est bleu, le vent du large
Cava o mar de forma tão bonitaCreuse la mer bien joliment
Rumo ao porto, subindo a cargaVers le port montant à la charge
Galopam dezesseis esquadrões brancosGaloppent seize escadrons blancs
É um porto à beira do mundoC'est un port tout au bord du monde
Cujo as ruas se abrem para o infinitoDont les rues s'ouvrent sur l'infini
Mas de lá, como a terra é redonda,Mais de là comme la terre est ronde,
Não se vê os Estados Unidos.On ne voit pas les Etats-Unis.
Todo mundo não tá nem aí, tem felicidadeTout le monde s'en fout, 'y a du bonheur
Tem um bar na Rita, a loira'y a un bar chez Rita la blonde
Todo mundo não tá nem aí, tem felicidadeTout le monde s'en fout, 'y a du bonheur
À sombra da Menina Sem Coração!À l'enseigne de la Fille Sans Coeur!
O acordeão toca em maiorL'accordéon joue en majeur
Os refrões deste vasto mundoLes refrains de ce vaste monde
Tem a bela loira,'y a la belle blonde,
Essa rosa em flor,Cette rose en fleur,
À sombra da Menina Sem Coração.À l'enseigne de la Fille Sans Coeur.
Nesse bar pequeno, é lá que ela reinaDans ce petit bar, c'est là qu'elle règne
Vemos brilhar sua cabeleira douradaOn voit flamber sa toison d'or
Sua boca é como um fruto que sangraSa bouche est comme un fruit qui saigne
Mas dizem que seu coração tá mortoMais on dit que son coeur est mort
Ainda assim, os caras tão lá, todos engraçados:Pourtant les gars sont là, tout drôles:
Os pequenos, os durões, os malandrosLes p'tits, les durs, les malabars
Que entram rebolando os ombrosQui entrent en roulant des épaules
Tem uns que vieram de Dakar.'y en a qui sont venus d'Dakkar.
Tem de Antuérpia, tem de Honfleur,'y en a d'Anvers, 'y en a d'Honfleur,
Navegando às vezes até os polosBourlinguant parfois jusqu'aux pôles
Eles a olham, é toda a felicidade deles,Ils la regardent, c'est tout leur bonheur,
Mas nenhum conhece suas graçasMais pas un ne connaît ses faveurs
O acordeão toca em maiorL'accordéon joue en majeur
Todos os sons: os tristes, os engraçados...Tous les airs: les tristes, les drôles...
Tem caras que jogam sua felicidade'y a des gars qui jouent leur bonheur
À sombra da Menina Sem Coração.À l'enseigne de la Fille Sans Coeur.
O patrão conhecia a música:Le patron connaissait la musique:
Ele amava o som das moedasIl aimait le son des écus
Ele dizia à sua filha única:Il disait à sa fille unique:
"Foge do amor, é tempo perdido!""Fuis l'amour, c'est du temps perdu!"
Mas uma noite, o mar estava furioso...Mais un soir, la mer faisait rage...
Vimos entrar um estranhoOn vit entrer un étranger
Com belos olhos azuis sem nuvensAux beaux yeux d'azur sans nuages
Foi então que tudo mudou...C'est alors que tout a changé...
Ele olhou para a menina sem coraçãoIl a regardé la fille sans coeur
Ela era como um céu de tempestadeElle était comme un ciel d'orage
Alguém disse: "tem um desastre"Quelqu'un a fait: "'y a un malheur"
Ouvia-se os corações batendo.On entendait battre les coeurs.
O acordeão toca em menorL'accordéon joue en mineur
Um refrão no vento selvagemUn refrain dans le vent sauvage
Tem uma menina com o rosto em lágrimas'y a une fille le visage en pleurs
À sombra da Menina Sem Coração.À l'enseigne de la Fille Sans Coeur.
Ele disse: "É você, minha divina!"Il a dit: "C'est toi, ma divine!"
Ela respondeu: "Estou a você..."Elle répondit: "Je suis à toi..."
Ele a apertou contra seu peitoIl l'a serrée sur sa poitrine
Ela chorou entre seus braços.Elle a pleuré entre ses bras.
Os outros, então melancólicosLes autre alors mélancoliques
Partiram com um suspiro...Sont partis avec un soupir...
O vento cantava sobre o AtlânticoLe vent chantait sur l'Atlantique
Por esse coração que acabava de se abrirPour ce coeur qui venait de s'ouvrir
Eles foram em direção à sua grande felicidadeIls ont filé vers leur grand bonheur
O patrão teve que fechar a lojaLe patron dut fermer boutique
O vimos beber todas as suas bebidasOn l'a vu boire toutes ses liqueurs
À sombra da Menina Sem CoraçãoÀ l'enseigne de la Fille Sans Coeur
Sim, mas o Estado, esse aproveitador,Oui, mais l'Etat, cet accapareur,
Que sempre tem o senso do cômicoQu'a toujours les sens du comique
Colocou o escritório do ColetorA mis le bureau du Percepteur
À sombra da Menina Sem Coração...À l'enseigne de la Fille Sans Coeur...

Composição: Jean Villard Gilles. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção