
Il a chanté
Édith Piaf
Cantou
Il a chanté
Ele veio para a colheitaIl est venu pour la moisson
Foi uma forte e bonitoC'était un fort et beau garçon
Abraça olhos, lábios, hardAux yeux câlins, aux lèvres dures
Enquanto a colheita ele cantouTout en moissonnant il chantait
E sua voz foi ouvidaEt dans sa voix l'on entendait
Toda a voz da naturezaToutes les voix de la nature
Ele cantou a primavera claraIl a chanté le clair printemps
Pássaros, prados brilhantesLes oiseaux, les prés éclatants
Os arbustos verdes, flores, novasLes taillis verts, les fleurs nouvelles
Na noite as pessoas se reuniram paraLe soir pour les gens rassemblés
Ele disse que a música do trigoIl a dit la chanson des blés
Na curva errada JavelleDans la fausse courbe des Javelles
CantouIl a chanté
O colheitadeiras ter escutadoLes moissonneurs l'ont écouté
E a senhora também ouvirEt la maîtresse aussi l'écoute
CantouIl a chanté
Então ele disse: "Para a minha saúde!"Puis il a dit: "A ma santé!"
"E amanhã eu pegar a estrada""Et demain je reprends la route"
Quando todos estavam dormindo à meia-noiteQuand tout dormait vers la minuit
Como ele estava saindo tranquilamenteComme il allait partir sans bruit
A esposa do senhor veioLa femme du maître est venue
Pálida eo coração batendoToute pâle et le coeur battant
Desejo bonito e aindaEt belle de désir pourtant
E quase nua sob o seu mantoEt sous sa mante presque nue
Ela disse: "É você que eu estou esperandoElle a dit: "C'est toi que j'attends
Por dias, por muitos anosDepuis des jours, depuis des ans
Qualquer que seja uma breve existênciaQu'importe une existence brève
Fique comigo até o dia ...Reste auprès de moi jusqu'au jour…
Cante comigo a canção de amorChante-moi la chanson d'amour
E, finalmente, eu vivo o meu sonho! "Et que je vive enfin mon rêve!"
CantouIl a chanté
Olhos fechados, ela ouviuLes yeux clos elle a écouté
Sua voz doce que leva qualquerSa douce voix qui la prend toute
CantouIl a chanté
Amor, morte, luxúriaL'amour, la mort, la volupté
E os dois caem na estradaEt tous deux ils ont pris la route
Eles saíram no dia seguinteIls sont partis le lendemain
Ele experimentou o amargo caminhoElle a connu l'âpre chemin
A fome, o trabalho de tristeza,La faim, le travail, la tristesse
Para seu amante logo se cansouCar son amant vite lassé
Sem pesar para o passadoSans un regret pour le passé
Um amantes acarinhados outrosA caressé d'autres maîtresses
Não é capaz de ter sofridoN'en pouvant plus d'avoir souffert
Depois de noites, dias de infernoAprès des nuits, des jours d'enfer
Ela disse que o amor pobre:Elle a dit, la pauvre amoureuse:
"Amados, não sem remorso"Bien-aimé, n'aie point de remords
Cante comigo a canção dos mortos ...Chante-moi la chanson des morts…
E deixe-me, eu estou feliz ... "Et laisse-moi, je suis heureuse… "
CantouIl a chanté
Olhos fechados, ela ouviuLes yeux clos elle a écouté
A emoção que queimou toda aLe grand frisson qui la brûlait toute
CantouIl a chanté
Em uma respiração ela passouDans un soupir elle a passé
E então ele caiu na estrada ...Et puis il a repris la route…



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: