Tradução gerada automaticamente

La petite boutique
Édith Piaf
A Pequena Boutique
La petite boutique
Eu sei de um canto isoladoJe sais dans un quartier désert
Um lugar que se faz de importanteUn coin qui se donne des airs
Com ares de província aristocráticaDe province aristocratique
Lá descobri outra estaçãoJ'y découvris l'autre saison
Encravada entre duas casasEncastrée entre deux maisons
Uma minúscula boutiqueUne minuscule boutique
Um lindo gato preto estava estiradoUn beau chat noir était vautré
Na porta quando entreiSur le seuil quand je suis entrée
Ele levantou seus olhos em mimIl leva sur moi ses prunelles
E ao me ver, pareceu pensar:Puis il eut l'air en me voyant
"Olha! Um cliente…De se dire: "Tiens! Un client…
Que coisa sensacional!"Quelle chose sensationnelle!"
Essa loja de antiguidadesCe magasin d'antiquités
Despertou minha curiosidadeExcitait ma curiosité
Com sua aparência ultrapassadaPar sa désuète apparence
Uma sinetinha com som quebradoUne clochette au son fêlé
Começou a tilintarSe mit à tintinnabuler
No silêncio calmo e mornoDans le calme et tiède silence
De repente, saiu não sei de ondeSoudain, sorti je ne sais d'où
Um velhinho de olhos docesUn petit vieillard aux yeux doux
Me fez uma grande saudação barrocaMe fit un grand salut baroque
E tive a estranha sensaçãoEt j'eus l'étrange sentiment
De viver um momento muito antigoDe vivre un très ancien moment
Bem distante da nossa épocaFort éloigné de notre époque
Eu estava negociando um livro velhoJe marchandais un vieux bouquin
Cuja capa de couroDont la reliure en maroquin
Guardava o cheiro de quartos fechadosGardait l'odeur des chambres closes
Quando, não sei comoLorsque je ne sais trop comment
Acabei, depois de um tempoJe me mis au bout d'un moment
Falando de outra coisaA parler de tout autre chose
Mas o velho não sabia de nadaMais le vieux ne connaissait rien
Que surpresa a minhaQuel étonnement fut le mien
Ao perceber que o caraDe constater que le bonhomme
Não sabia nada, evidentementeNe savait rien évidemment
Dos fatos e acontecimentosDes faits et des événements
Que fascinavam os outros homensQui passionnaient les autres hommes
Ele ignorava tudo desse tempoIl ignorait tout de ce temps
Tanto as pessoas importantesAussi bien les gens importants
Quanto os casos mais famososQue les plus célèbres affaires
E talvez fosse issoEt c'était peut-être cela
Que, naquele canto tranquiloQui, dans ce tranquille coin-là
Criava essa atmosfera estranhaCréait cette étrange atmosphère
Comprei o livro empoeiradoJ'acquis le bouquin poussiéreux
E saí com o coração felizEt je partis le coeur heureux
O gato preto, sempre impassívelLe chat noir toujours impassible
Num pequeno piscar de olhosDans un petit clignement d'yeux
Pareceu me dizer, malicioso:Parut me dire, malicieux:
"Você não achava que isso era possível!...""Tu ne croyais pas ça possible!..."
Eu fui embora, e então aqui estáJe m'en allai, et puis voilà
Minha história termina aquiMon anecdote finit là
Pois essa narrativa não temCar cette histoire ne comprend
Nem desfecho, nem moralNi chute, ni moralité
Mas quando estou muito afetadaMais quand je suis trop affectée
Pelos rumores que se espalhamPar le potins que l'on colporte
Pelos escândalos nojentosPar les scandales dégoûtants
Pelos métodos revoltantesPar les procédés révoltants
Dos tubarões da políticaDes requins de la politique
Para me afastar delesAfin de mieux m'éloigner d'eux
Eu vou passar uma hora ou duasJe vais passer une heure ou deux
Nessa pequena boutique…Dans cette petite boutique…



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: