Tradução gerada automaticamente

Les roses blanches
Édith Piaf
As Rosas Brancas
Les roses blanches
Era um garoto, um moleque de Paris, sua única família era sua mãeC'était un gamin, un gosse de Paris, sa seule famille était sa mère
Uma pobre menina de grandes olhos cansados, por tristezas e misériaUne pauvre fille aux grands yeux flétris, par les chagrins et la misère
Ela amava flores, especialmente rosas, e o querido menino no domingoElle aimait les fleurs, les roses surtout, et le cher bambin le dimanche
Lhe trazia lindas rosas brancas, ao invés de comprar brinquedosLui apportait de belles roses blanches, au lieu d'acheter des joujoux
Acariciando-a bem carinhosamente, ele dizia ao entregá-lasLa câlinant bien tendrement, il disait en les lui donnant
"Hoje é domingo, aqui está, minha linda mamãe"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
Aqui estão as rosas brancas, que seu coração ama tantoVoici des roses blanches, que ton coeur aime tant
Quando eu crescer, vou comprar do vendedorVa quand je serai grand, j'achèterai au marchand
Todas essas rosas brancas, pra você, linda mamãe"Toutes ces roses blanches, pour toi jolie maman"
Na última primavera, o destino cruel, veio atingir a loira operáriaAu dernier printemps, le destin brutal, vint frapper la blonde ouvrière
Ela adoeceu e para o hospital, o menino viu sua mãe partirElle tomba malade et pour l'hôpital, le gamin vit partir sa mère
Uma manhã de abril entre os passeantesUn matin d'avril parmi les promeneurs
Sem um centavo no bolsoN'ayant plus un sous dans sa poche
Em uma feira, o pobre garoto, furtivamente roubou floresSur un marché le pauvre mioche, furtivement vola des fleurs
A florista o pegou de surpresa, abaixando a cabeça, ele disseLa fleuriste l'ayant surpris, en baissant la tête, il lui dit
"Hoje é domingo e eu ia ver a mamãe"C'est aujourd'hui dimanche et j'allais voir maman
Peguei essas rosas brancas, ela ama tantoJ'ai pris ces roses blanches elle les aime tant
No seu pequeno leito branco, lá ela me esperaSur son petit lit blanc, là-bas elle m'attend
Peguei essas rosas brancas, para minha linda mamãe"J'ai pris ces roses blanches, pour ma jolie maman"
A vendedora emocionada, suavemente lhe disse, "Leve-as, eu te dou"La marchande émue, doucement lui dit, "Emporte-les je te les donne"
Ela o abraçou e a criança partiu, radiante por ter sido perdoadoElle l'embrassa et l'enfant partit, tout rayonnant qu'on le pardonne
Então, ele correu para o hospital, para oferecer as flores à sua mãePuis à l'hôpital il vint en courant, pour offrir les fleurs à sa mère
Mas ao vê-lo, uma enfermeira, lhe disse "Você não tem mais mamãe"Mais en le voyant, une infirmière, lui dit "Tu n'as plus de maman"
E o garoto, ajoelhando-se, disse, diante do pequeno leito brancoEt le gamin s'agenouillant dit, devant le petit lit blanc
"Hoje é domingo, aqui está, minha linda mamãe"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
Aqui estão as rosas brancas, você que as amava tantoVoici des roses blanches, toi qui les aimais tant
E quando você partir, para o grande jardim lá longeEt quand tu t'en iras, au grand jardin là-bas
Todas essas rosas brancas, você levará com você"Toutes ces roses blanches, tu les emporteras"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: