395px

Paris-Mediterrâneo

Édith Piaf

Paris-Méditerranée

C'est une aventure bizarre
Comme le train quittait la gare
L'homme a bondi dans le couloir
Et le front contre la portière
Il regardait fuir la lumière
De Paris mourant dans le soir.
Un train dans la nuit vous emporte,
Derrière soi, des amours mortes,
Mais l'on voudrait aimer encore.
La banlieue triste qui s'ennuie
Défilait morne sous la pluie…
Il regardait toujours dehors.

Le train roulait dans la nuit sombre,
L'homme déjà n'était qu'une ombre,
Et d'être seule j'avais froid.
S'il a parlé... qu'a-t-il pu dire?...
Je ne revois que son sourire
Quand il vint s'asseoir près de moi.
Un train dans la nuit vous emporte,
Derrière soi, des amours mortes,
Et dans le coeur un vague ennui.
Alors sa main a pris la mienne,
Et j'avais peur que le jour vienne…
J'étais si bien tout contre lui.

Lorsque je me suis éveillée
Dans une gare ensoleillée
L'inconnu sautait sur le quai.
Alors des hommes l'entourèrent
Et tête basse ils l'emmenèrent
Tandis que le train repartait.
J'ai regardé par la portière,
Comme en un geste de prière
L'homme vers moi tendait les mains
Le soleil redoublait ma peine
Et faisait miroiter des chaînes…
C'était peut-être un assassin.

Il y a des gens bizarres
Dans les trains et dans les gares.

Paris-Mediterrâneo

É uma aventura estranha
Como o trem saía da estação
O homem pulou no corredor
E a testa contra a janela
Ele via a luz escapar
De Paris morrendo na noite.
Um trem na noite te leva,
Atrás de si, amores mortos,
Mas a gente queria amar de novo.
A periferia triste que se entedia
Desfilava monótona sob a chuva…
Ele ainda olhava pra fora.

O trem rodava na noite escura,
O homem já não era mais que uma sombra,
E de estar sozinha eu sentia frio.
Se ele falou... o que poderia dizer?...
Só vejo seu sorriso
Quando ele veio se sentar perto de mim.
Um trem na noite te leva,
Atrás de si, amores mortos,
E no coração uma vaga melancolia.
Então sua mão pegou a minha,
E eu tinha medo que o dia chegasse…
Eu estava tão bem colada a ele.

Quando eu acordei
Em uma estação ensolarada
O desconhecido pulava na plataforma.
Então homens o cercaram
E de cabeça baixa o levaram
Enquanto o trem partia.
Eu olhei pela janela,
Como em um gesto de oração
O homem estendia as mãos pra mim.
O sol intensificava minha dor
E fazia brilhar correntes…
Talvez ele fosse um assassino.

Existem pessoas estranhas
Nos trens e nas estações.

Composição: Raymond Asso / Rene Cloerec