Tradução gerada automaticamente
Em
Sur
San Juan e Boedo antigo, e todo o céu,San juan y boedo antiguo, y todo el cielo,
Pompéia e além da inundação.Pompeya y más allá la inundación.
Seu cabelo casamento na memóriaTu melena de novia en el recuerdo
E seu nome flutuando no adeus.Y tu nombre flotando en el adiós.
O canto do ferreiro, lama e pampa,La esquina del herrero, barro y pampa,
Sua casa, sua calçada e vala,Tu casa, tu vereda y el zanjón,
E um perfume de ervas daninhas e alfafaY un perfume de yuyos y de alfalfa
Eu recarregado o coração.Que me llena de nuevo el corazón.
SulSur,
Parede e, em seguida, ...Paredón y después...
SulSur,
A luz do armazém ...Una luz de almacén...
Você nunca vai me ver como eu vi,Ya nunca me verás como me vieras,
Encostado à janelaRecostado en la vidriera
E esperando.Y esperándote.
Ya nunca alumbraré com estrelasYa nunca alumbraré con las estrellas
Nossa marcha sem queixasNuestra marcha sin querellas
À noite, em Pompéia ...Por las noches de pompeya...
As ruas e luas suburbanasLas calles y las lunas suburbanas,
E o meu amor e sua janelaY mi amor y tu ventana
Tudo está morto, eu sei ...Todo ha muerto, ya lo sé...
San Juan e Boedo de idade, perdeu o céuSan juan y boedo antiguo, cielo perdido,
Pompéia e ao chegar ao aterro,Pompeya y al llegar al terraplén,
Seus vinte tremendo carinhoTus veinte años temblando de cariño
De acordo com o beijo, então você roubou.Bajo el beso que entonces te robé.
Nostalgia dos anos que se passaram,Nostalgias de las años que han pasado,
Arena que a vida eraArena que la vida se llevó
Bairro Tristeza que mudaramPesadumbre del barrio que han cambiado
E o sonho que morreu amargura.Y amargura del sueño que murió.
SulSur,
Parede e, em seguida, ...Paredón y después...
SulSur,
A luz do armazém ...Una luz de almacén...
Você nunca vai me ver como eu vi,Ya nunca me verás como me vieras,
Encostado à janelaRecostado en la vidriera
E esperando.Y esperándote.
Ya nunca alumbraré com estrelasYa nunca alumbraré con las estrellas
Nossa marcha sem queixasNuestra marcha sin querellas
À noite, em Pompéia ...Por las noches de pompeya...
As ruas e luas suburbanasLas calles y las lunas suburbanas,
E o meu amor e sua janelaY mi amor y tu ventana
Tudo está morto, eu sei ...Todo ha muerto, ya lo sé...




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Edmundo Rivero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: