Stelle Senza
Vado tra le piante di cotone bianco e noia
stelle gialle con sei punte senza patria
tra la dignità e la libertà che s'invola
tra i colori che non fanno arcobaleno
Vedo atterraggi di fortuna e di speranze
solo vetri rotti e piedi sanguinanti
sono libertà sono dignità calpestate
questo fango non diventerà mai carne
Dove va questa notte di sudore e di ansietà
che non trova mai la strada
e io qui con la sabbia tra le mani
suoni laceranti come grida di sciacalli
luci e fari sono lame di coltelli
quella civiltà questa civiltà che ci inchioda
tra baracche recintate come indiani
e l'inferno è qui nell'attesa del domani, domani
Dove va questa notte di sudore e di ansietà
Dove va questa notte dove va ma dove va
ma perché non passa mai
e io qui con la rabbia tra le mani
quel che posso dare le mie mani
così l'inferno è qui nell'attesa del domani
le mani, posso dare le mie mani, le mie mani
posso dare le mie mani, le mani, le mani...
Estrelas Sem Pátria
Vado entre as plantas de algodão branco e tédio
estrelas amarelas com seis pontas sem pátria
entre a dignidade e a liberdade que voa
entre as cores que não fazem arco-íris
Vejo aterrissagens de sorte e de esperanças
só vidros quebrados e pés sangrando
são liberdade, são dignidade pisoteadas
essa lama nunca vai se tornar carne
Pra onde vai essa noite de suor e ansiedade
que nunca encontra o caminho
e eu aqui com a areia entre as mãos
sons rasgantes como gritos de chacais
luzes e faróis são lâminas de facas
essa civilização, essa civilização que nos prende
entre barracos cercados como índios
e o inferno está aqui na espera do amanhã, amanhã
Pra onde vai essa noite de suor e ansiedade
Pra onde vai essa noite, pra onde vai, mas pra onde vai
mas por que nunca passa
e eu aqui com a raiva entre as mãos
o que posso dar, minhas mãos
assim o inferno está aqui na espera do amanhã
as mãos, posso dar minhas mãos, minhas mãos
posso dar minhas mãos, as mãos, as mãos...