Chantage
Chantage is een mooi produkt
Van de moderne tijden
Het geeft, als het een beetje lukt
Veel voordeel tussenbeiden
Zo'n schooier, die dit edel vak
Als levensdoel gaat kiezen
Hij komt er vaak met groot gemak
En heeft niets te verliezen
Hij arbeidt zonder kapitaal
Zo'n lid der zwarte bende
Zijn enig wapen is 't schandaal
Met vlijmende ellende
Hij zoekt met argusoog en loert
Om 'n nieuwe prooi te vinden
Dan wordt de schurkenstreek volvoerd
Met hulp van een paar vrinden
Hij heeft de mond vol van fatsoen
Al heeft hij geen geweten
Niet zelden toch heeft zulk een poen
'n Jaar of wat gezeten
Er zweeft op zeker ogenblik
Een juffie om u henen
En ge valt arg'loos in de strik
Dier nacht'lijke sirene
Maar haar bedrogen echtgenoot
Komt u gauw achterhalen
Met een hoofd, als 'n kreeft zo rood
Dreigt hij u met schandalen
Maar hij heeft meelij met uw vrouw
En wil zijn leed verkroppen
Als u het zaakje maar heel gauw
Met 'n ronde som wilt stoppen
En geeft ge eenmaal dat gespuis
Wat zij van u begeren
Dan komen zij het aan uw huis
Nog meer dan eens proberen
Als gij u angstig toont en bang
Dat is juist wat zij willen
Dan blijven zij soms jarenlang
Naar hartelust u villen
't Gebeurde meer dan eenmaal dat
Zij gauw een kiekje namen
Van 'n heer die heel toevallig zat
In 'n lunchroom naast een dame
Zo zit hij schijnbaar op 't portret
Met haar te coquetteren
En daarmee kan dan dat sujet
Hen beiden exploiteren
Nu weet ik heel goed dat mijn lied
Die vampiers niet zal deren
't Bevat een goede raad, meer niet
Aan jonge en oude heren:
Doet ge soms aan 'n grapje mee
Wat elk voor zich moet weten
Dan moogt ge wel uw port'monnee
Maar nooit 'n dikke stok vergeten!
Chantagem
Chantagem é um belo produto
Dos tempos modernos
Ela traz, se der um pouco certo
Muitos benefícios entre os dois
Um vagabundo que escolhe essa nobre arte
Como seu objetivo de vida
Ele consegue com grande facilidade
E não tem nada a perder
Ele trabalha sem capital
Um membro da gangue negra
Sua única arma é o escândalo
Com uma miséria afiada
Ele observa com olhar astuto e espreita
Para encontrar uma nova presa
Então a trapaça é executada
Com a ajuda de alguns amigos
Ele fala muito de moralidade
Mesmo sem ter consciência
Não é raro que um sujeito assim
Fique um tempo preso
Em certo momento, flutua
Uma moça ao seu redor
E você cai desprevenido na armadilha
Dessa sereia noturna
Mas seu marido enganado
Logo vem atrás de você
Com a cara vermelha como um lagosta
Ele ameaça você com escândalos
Mas ele tem pena da sua mulher
E quer engolir sua dor
Desde que você resolva logo
Com uma quantia redonda
E se você der uma vez essa escória
O que eles desejam de você
Então eles vão tentar de novo
Na sua casa mais de uma vez
Se você se mostrar ansioso e com medo
Isso é exatamente o que eles querem
Então eles podem ficar anos
Te explorando à vontade
Já aconteceu mais de uma vez que
Eles tiraram uma foto rápida
De um homem que estava por acaso
Em uma lanchonete ao lado de uma dama
Assim ele parece no retrato
Flertando com ela
E com isso, esse sujeito
Pode explorar os dois
Agora eu sei muito bem que minha canção
Não vai afetar esses vampiros
Ela traz um bom conselho, nada mais
Para jovens e velhos:
Se você entrar em uma brincadeira
Que cada um deve saber
Então você pode esquecer sua carteira
Mas nunca uma boa vara!