burka
Nel quartiere di Burka
Citta' immaginaria
Dal sapore orientale
Seta e spezie rare
Nel quartiere di Burka
Non vi e' piu' nessuno
Solo un vecchio gueriero
Dalla sapienza innata
E dal quartiere di Burka
Che nasce la lotta
Scontri e sommosse
Inni di rivolta
Contro questo mondo
Sempre grigio e severo
Dove chi sbaglia
Si tinge di nero
Attaccati a un sogno
Fare tanto denaro
E la gente sincera
E' ormai un fiore raro
Tutti omologati
Vecchi film in bianco nero
Giornate tipo
Ed evasione zero
Liti e conflitti
Spinti dal solo interesse
Facilmente nascosti
Da scuse modeste
E tutti si adeguano
Eccetto il gueriero
Che a Burka vive
Nel suo mondo sereno
Si esterna dall'odio
Dalla violenza e la rabbia
Burka meta felice
Della gente tranquilla
Per fortuna c'e' Burka
Roccaforte di pace
Dove ogni individuo
Si esprime a gran voce
Forse cio' e' utopia
O pura pazzia
Per noi spiraglio di luce
Gioia innata e sperata
Burka
No bairro de Burka
Cidade imaginária
Com sabor oriental
Seda e especiarias raras
No bairro de Burka
Não há mais ninguém
Só um velho guerreiro
Com sabedoria inata
E é do bairro de Burka
Que nasce a luta
Conflitos e revoltas
Hinos de rebelião
Contra este mundo
Sempre cinza e severo
Onde quem erra
Se pinta de negro
Agarrados a um sonho
Fazer muito dinheiro
E a gente sincera
É agora uma flor rara
Todos padronizados
Velhos filmes em preto e branco
Dias comuns
E fuga zero
Brigas e conflitos
Impulsionados apenas pelo interesse
Facilmente escondidos
Por desculpas modestas
E todos se adaptam
Exceto o guerreiro
Que vive em Burka
No seu mundo sereno
Se afasta do ódio
Da violência e da raiva
Burka, meta feliz
Da gente tranquila
Ainda bem que existe Burka
Fortaleza da paz
Onde cada indivíduo
Se expressa em alta voz
Talvez isso seja utopia
Ou pura loucura
Para nós, um raio de luz
Alegria inata e esperada