The Missing Boat
Tis now two months or more,
Since a boat left the shore,
Mann'd by a skipper and all of his men.
It sail'd at night away,
A storm came on next day,
And breaking hearts long
For the boat's return since then.
The skipper's wife goes down
Ev'ry day from the town,
She's on the watch for tidings on the shore.
She strains her aching eyes,
And throughout her descries,
The phantom of a form
That will come back no more.
The child she lulls to rest,
Lulls to rest on her breast,
Asks, when will father come back again?
She dares not give reply,
But with a heavy sigh,
And sighing still hopes on,
Although all hope is in vain.
O Barco ausente
Tis agora dois meses ou mais,
Uma vez que um barco deixou a costa,
Mann'd por um capitão e todos os seus homens.
Ele sail'd à noite fora,
A tempestade veio no dia seguinte,
E quebrar corações longos
Por volta do barco desde então.
A esposa do capitão desce
Todo dia da cidade,
Ela está no relógio de notícias sobre a costa.
Ela cepas seus olhos doloridos,
E ao longo de seus vislumbra,
O fantasma de uma forma
Isso vai voltar mais.
A criança que ela embala para descansar,
Pausas para descansar em seu peito,
Solicita, quando será pai voltar?
Ela não ousa dar resposta,
Mas com um suspiro pesado,
E suspirando ainda espera em,
Apesar de toda a esperança é em vão.