Tradução gerada automaticamente
Mayday
Egzod
SOS
Mayday
Com medo do que estou perdendo
Scared of what I'm losing
Mas estou cansado agora (mas estou cansado agora)
But I'm tired right now (but I'm tired right now)
Deixei marcas e hematomas em você
Left you marks and bruises
Mas acabou agora (mas acabou agora)
But it's over now (but it's over now)
Deixando você se aproximar novamente
Letting you get close again
Você é uma bomba relógio (você é uma bomba relógio)
You're a ticking bomb (you're a ticking bomb)
Você me deixou morrendo
You left me in the dying
Estou me sentindo frio e entorpecido (sentindo frio e entorpecido)
I'm feeling cold and numb (feeling cold and numb)
Estamos ficando sem ar (sem ar)
We are running out of air (out of air)
Estou chamando um SOS, chamando um SOS (chamando um SOS, chamando um SOS)
I'm calling a mayday, calling a mayday (calling a mayday, calling a mayday)
Aqui está a esperança que nada resta (nada resta)
Here's that hope that's nothings left (nothings left)
Deve haver um jeito melhor (deve haver um jeito melhor)
There must be a better way (must be a better way)
Estou chamando um SOS
I'm calling a mayday
Um chamado do coração
A call from the heart
Um chamado do coração
A call from the heart
Um chamado do coração
A call from the heart
Você está se aproveitando da minha queda
You're running on my downfall
Tudo o que faço é chorar (tudo o que faço é chorar)
All I do is cry (all I do is cry)
Embora você junte meus pedaços
Though you pick up on my pieces
Você nem tenta (você nem tenta)
You don't even try (you don't evеn try)
Agora deixando você se aproximar novamente
Now letting you be close again
Ainda é uma bomba relógio (ainda é uma bomba relógio)
Still a ticking bomb (still a ticking bomb)
Você me deixou sangrando
You lеft me in the bleed out
Como uma ferida cicatrizando (como uma ferida cicatrizando)
Like I'm healing wound (like I'm healing wound)
Estamos ficando sem ar (sem ar)
We are running out of air (out of air)
Estou chamando um SOS, chamando um SOS (chamando um SOS, chamando um SOS)
I'm calling a mayday, calling a mayday (calling a mayday, calling a mayday)
Aqui está a esperança que nada resta (nada resta)
Here's that hope that's nothings left (nothings left)
Deve haver um jeito melhor (deve haver um jeito melhor)
There must be a better way (must be a better way)
Estou chamando um SOS
I'm calling a mayday
Estou chamando um SOS
I'm calling a mayday
Um chamado do coração
A call from the heart
Um chamado do coração
A call from the heart
Um chamado do coração
A call from the heart
(do coração)
(From the heart)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Egzod e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: