Ambulance
Eisley
Ambulância
Ambulance
Eu preciso de uma ambulância.
I need an ambulance.
Eu tomei, eu tomei a pior dos golpes.
I took, I took the worst of the blow.
Envie-me um redentor.
send me a redeemer.
Deixe-me saber se eu vou ficar bem
let me know if I'm gonna be alright.
Eu vou ficar bem?
am I gonna be alright?
Porque eu sei como geralmente termina.
'cause I know how it usually goes.
Eu sei como geralmente termina.
I know how it usually goes.
Eu construí um monumento
I built a monument
Pelo amor que costumávamos conhecer,
for the love we used to know.
Mas que agora está tão distante.
but that is far removed,
E você diz que eu vou ficar bem.
and you say that i'm gonna be okay.
E sim, eu vou ficar bem.
and yeah, i'm gonna be okay.
Mas não parece que será desse jeito
but it doesn't seem that way.
Não querido, hoje não.
no love, not today.
Porque me disseram para ir embora
'cause I was told to get out
Disseram me pra ir
told to leave
Disse "tenho as minhas coisas no estacionamento"
told I have my things in the parking lot.
Não não não não não não não não não, baby
no no no no no no no no no, baby
Sim, apenas me mande aquela ambulância
yeah, just send me that ambulance
Oh, apenas me mande aquela ambulância.
oh, just send me that ambulance.
oh woah, ohohoh, no oh x2
oh woah, ohohoh, no oh x2
Pensei que você era feito para mim
thought you were made for me
E nós compartilhamos nossa história
and we shared our history
E com o tempo você teria os olhos distante
and in time you'll tear your eyes far away.
Como um olhar de Rubbernecker
like a rubbernecker's gaze
É realmente seguro dizer
is it really safe to say
Que nós fomos feitos dessa forma,
that we're just made that way,
Feitos para enfrentar a dor?
made to brave the pain?
Porque me disseram para ir embora
'cause I was told to get out
Disseram me pra ir
told to leave
Disse "tenho as minhas coisas no estacionamento"
told I have my things in the parking lot.
Não não não não não não não não não, baby
no no no no no no no no no, baby
Sim, apenas me mande aquela ambulância
yeah, just send me that ambulance
Oh, apenas me mande aquela ambulância.
oh, yeah, just send me that ambulance.
oh woah, ohohoh, no oh (x2)
oh woah, ohohoh, no oh (x2)
Eu preciso de uma ambulância.
I need an ambulance.
Eu tomei, eu tomei a pior dos golpes.
I took, I took the worst of the blow.
Envie-me um redentor.
send me a redeemer.
Deixe-me saber se eu vou ficar bem
let me know if I'm gonna be alright.
Eu vou ficar bem?
am I gonna be alright?
Porque eu sei como geralmente termina.
'cause I know how it usually goes.
Eu sei como geralmente termina.
I know how it usually goes.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eisley e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: