Tradução gerada automaticamente

Auf Ewig Ostfront
Eisregen
Frente Leste Para Sempre
Auf Ewig Ostfront
Acredite em mim, eu conheço a morte,Glaube mir, ich kenn den Tod,
Há semanas ele é meu irmão.Seit Wochen ist er mir ein Bruder.
Conduz minha mão gelada,Leite eiskalt meine Hand,
Me leva através da terra dos russos.Führt mich hindurch der Russen Land.
Ontem ele estava bem perto,Gestern erst war er ganz nah,
Eu senti seu hálito úmidoIch spürte seinen feuchten Hauch
Quando derramei o sangue do inimigoAls ich des Feindes Blut vergoss
Até que fluísse de mil feridas.Bis es aus tausend Wunden floss.
Eu dormi sozinho, naquela noite,Ich schlief allein, in dieser Nacht,
Pois todos se foram de mim.Denn alle sind von mir gegangen.
Seja amigo, seja inimigo, todos mortos,Ob Freund, ob Feind, alle tot,
Sangue brilha pálido no crepúsculo.Blut glänzt fahl im Abendrot.
Eu sou a máscara da guerra,Ich bin die Fratze des Krieges,
O soldado dos mortos, que não tem amigo, nem inimigo, nem honra.Der Leichensoldat, der weder Freund noch Feind noch Ehre hat.
Eu sou o branco no olho,Ich bin das Weiße im Auge,
Que não poupa ninguém.Das niemanden schont.
Cairá mil vezesWerde tausendfach fallen
Para sempre Frente LesteAuf ewig Ostfront
Para sempre vivendo a morte.Auf ewig lebend Tod.
Quando acordei de um sono breveAls ich aus kurzem Schlaf erwachte
O medo me aperta a garganta.Schnürt mir die Furcht die Kehle zu.
Embora eu tenha andado longe,Obwohl ich weit gegangen bin,
Estou no mesmo lugar que no dia anterior.Am selben Ort wie tags zuvor.
E de novo estou diante das trincheiras,Und wieder steh' ich vor den Gräben,
Onde os russos já me esperam.Wo mich die Russen schon erwarten.
Aqueles dez que caíram por minha causa,Jene zehn, die durch mich fielen,
Eles estão vivos, sabem, riem.Sie sind lebendig, wissen, lachen.
E de novo ecoam meus tiros,Und wieder gellen meine Schüsse,
Mira do campo meu fuzil.Zielt aus dem Feld mein Sturmgewehr.
Pois já ao amanhecerDenn bereits beim Morgenlicht
Eles riam na minha cara.Iachen sie mir ins Gesicht.
Eu sou a máscara da guerra,Ich bin die Fratze des Krieges,
O soldado dos mortos, que não tem amigo, nem inimigo, nem honra.Der Leichensoldat, der weder Freund, noch Feind, noch Ehre hat.
Eu sou o branco no olho,Ich bin das Weiße im Auge,
Que não poupa ninguém,Das niemanden schont,
Cairá mil vezesWerde tausendfach fallen
Para sempre Frente Leste,Auf ewig Ostfront,
Para sempre vivendo a morte.Auf ewig lebend Tod.
Mesmo se eu cair pelas mãos deles,Selbst wenn ich durch ihre Hände falle,
Meu sangue se misturar com o gelo,Mein Blut sich mit dem Eis vermengt,
Eu acordo como sempre antesErwache ich wie stets zuvor
Meu próprio guerra me foi concedida.Mir ward mein eig'ner Krieg geschenkt
Para sempre Frente Leste...Auf ewig Ostfront...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eisregen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: