Tradução gerada automaticamente

Vom Muttermord
Eisregen
Do Assassinato da Mãe
Vom Muttermord
Minha mãe nunca gostou de mim, só me batia sem parar.Meine Mutter hat mich nie gemocht, sie hat mich ständig nur geschlagen.
A culpa do mundo pesa nos ombros das crianças, essa carga eu nunca consegui suportar.Die Schuld der Welt ruht auf Kinderschultern, die Last konnt' ich nie ertragen.
Eu tinha cinco anos quando meu pai morreu, minha vida virou um inferno.Ich war fünf, als mein Vater starb, da wurde meine Welt zur Hölle.
Mãe bebia o dia todo, à noite me espancava até eu dormir.Mutter trank den ganzen Tag, abends prügelte sie mich in den Schlaf.
Aprendi a viver com as marcas roxas, ninguém nunca questionou isso.Ich lernte mit blauen Flecken zu leben, niemand hat sie jemals hinterfragt.
Tentei não atrapalhar, às vezes consegui por alguns dias.Ich versuchte, ihr nicht im Wege zu stehen, manchmal hat es ein paar Tage geklappt.
Quando fiquei velho o suficiente, me defendi. Esperei muito por esse dia.Als ich alt genug war, hab ich mich gewehrt. Viel zu lang auf diesen Tag gewartet.
Mãe foi internada em um abrigo, mas minha visão sobre mulheres já estava distorcida.Mutter wurde in ein Heim eingewiesen, doch mein Frauenbild war längst entartet.
O que é arrependimento, eu nunca aprendi. Amor só conheço de histórias antigas.Was Reue ist, hab ich nie gelernt. Liebe kenn ich nur aus alten Geschichten.
Com olhar fixo, vou levando minha vida. Meu ódio por mulheres começou aMit starrem Blick treib ich durch mein Leben. Mein Hass auf Frauen begann sich
se intensificar a cada hora.stündlich zu verdichten.
Há alguns anos, comecei a matar mulheres.Vor ein paar Jahren begann ich, Frauen zu morden.
Toda vez desejava que minha mãe estivesse aqui.Jedes Mal mir gewünscht, Mutter wär' hier.
As torturei, as despediçei,Hab sie gefoltert, hab sie gehäutet,
Purifiquei minha alma com o sangue delas.Hab durch ihr Blut meine Seele geläutert.
Hoje à tarde, vou trazer minha mãe para perto de mim.Heute Nachmittag hol ich Mutter zu mir.
Conversei com a direção do abrigo.Ich hab es mit der Heimleitung abgesprochen.
Ela vai passar alguns dias comigo,Sie wird mit mir ein paar Tage verbringen,
Vamos cantar lindas canções juntos.Werden zusammen schöne Lieder singen.
Vou mostrar a ela minhas facas,Ich werd' ihr meine Messer zeigen,
Vou usá-las todas nela.Ich werd' sie alle an ihr benutzen.
Mãe vai me agradecer, nunca mais precisa voltar para o abrigo...Mutter wird mir dankbar sein, sie muss nie mehr zurück ins Heim...
Nunca mais voltar para o abrigo... nunca mais voltar para o abrigo...Nie mehr zurück ins Heim... nie mehr zurück ins Heim...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eisregen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: