Tradução gerada automaticamente

Abglanz vom Licht
Eisregen
Reflexo da Luz
Abglanz vom Licht
Quando o dia claro se quebra em seus olhosWenn der helle Tag sich in deinen Augen bricht
Mas seu brilho não te tocaDoch sein Schein berìhrt dich nicht
Vejo as sombras no seu rostoIch seh die Schatten auf deinem Gesicht
Mil cicatrizes gravadas nas feições1000 Narben in den Zìgen eingegraben
Como reflexo da luz...Als Abglanz vom Licht...
Não havia mais ninguém que falasse com vocêDa war niemand mehr, der zu dir spricht
Todos já se foramSie sind alle schon fort
Para onde foram, você não sabeWohin sie gegangen, weiŸt du nicht
Só a carne ficou para trásNur ihr Fleisch blieb zurìck
Seu sangue em seus olhos turva a visãoIhr Blut in deinen Augen trìbt die Sicht
E mais uma parte de você se despedaça...Und ein weiterer Teil von dir zerbricht...
Mas às vezes há uma vozDoch manchmal ist da eine Stimme
Que do escuro fala com vocêDie aus dem Dunkel zu dir spricht
Você conhece seu som suaveDu kennst ihren sanften Klang
Mas seu nome você não sabeDoch ihren Namen kennst du nicht
Você mal entende o que ela dizDu verstehst kaum, was sie sagen
E em algum momento ela se cala completamenteUnd irgendwann verstummt sie ganz
A sombra desapareceu no brilho da luzDas Schemen verschwand im Lichterglanz
Das suas mãos goteja o escuro - vermelho...Von deinen H¤nden tropft das dunkle - Rot...
E você fica sozinho com a - morte...Und du bleibst allein zurìck mit dem - Tod...
Do que você fezVon dem, was du tatest
Desvia o rostoWendest du ab das Gesicht
Ninguém deve te ver assimNiemand soll dich so sehen
Aqui, no reflexo da luz...Hier, im Abglanz vom Licht...
Antes tudo era diferenteFrìher war alles anders
Quando o mundo real ainda tinha importânciaAls die reale Welt noch von Bedeutung war
Quando um sorriso tinha seu valorAls ein L¤cheln seinen Wert besaŸ
E uma centelha de calor habitava em você...Und ein Funken W¤rme in dir weilte...
Antes havia pessoas que você amavaFrìher waren dort Menschen, die du liebtest
Você era como muitos lá foraDu warst wie viele dort drauŸen
Mas então no lugar errado na hora erradaDoch dann am falschen Ort zur falschen Zeit
Você olhou por trás dos portões da escuridãoDu sahst hinter die Tore der Dunkelheit
E seu cérebro derreteu como gelo sob a luz do solUnd dein Hirn schmolz wie Eis im Sonnenlicht
Aqueles que você amava, você já matou há muitoDie du liebtest, hast du l¤ngst umgebracht
Suas vidas encerradas em uma única noiteIhre Leben beendet in einer einzigen Nacht
E nenhuma pista de arrependimento ficouUnd keine Spur von Reue blieb zurìck
De qualquer forma de sentimento você já se afastouJeglicher Form von Gefìhl bist du l¤ngs entrìckt
Em algum momento lá fora eu te encontreiIrgendwann dort drauŸen traf ich dich
E eu lambei o sangue do seu rostoUnd ich leckte das Blut von deinem Gesicht
Por que você mata, não me interessaWarum du mordest, interessiert mich nicht
Pois eu também caminho - no reflexo da luz...Denn auch ich wandle - im Abglanz vom Licht...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eisregen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: