Tradução gerada automaticamente

Kreuznarbe
Eisregen
Cicatriz da Cruz
Kreuznarbe
Eles quebraram tudo: minha vontade, meus ossos,Sie brachen beides: Meinen Willen, meine Knochen,
Rasgaram minha carne ao meio com metal ardente.Sie rissen mein Fleisch entzwei mit glühendem Metall.
Acusado de feitiçaria;Beschuldigt, der Hexerei;
Quem me negou, não sei nem uma vez,Wer mich verleugnet hat, weiß ich nicht ein Mal,
Não conheço seu nome.Ich kenn' nicht seinen Namen.
Eles vieram à noite e me levaram.Sie kamen bei Nacht und führten mich ab.
Então começou a tortura, não sei nem por quê.Dann begann die Folter, ich weiß nicht mal, wofür.
Me jogaram em um calabouço e chicotearam meu corpo.Sie warfen mich in ein Verlies und peitschten meinen Leib.
Gritei o quanto pude, até não ter mais ar.Ich schrie solang ich konnte, bis keine Luft mehr war.
Eles esfregaram sal nas minhas feridas, a piada insuportavelmente horrenda.Sie rieben Salz in meine Wunden, der Scherz unsagbar grauenvoll.
Eles gritaram "Confesse!", e eu confessei em delírio.Sie schrieen mich an "Gestehe!", und ich gestand im Fieberwahn.
E amanhã já espera a fogueira,Und morgen wartet schon der Scheiterhaufen,
Eu vou queimar intensamente, diante dos olhos deles.Ich werde brennen lichterloh, vor ihren Augen.
Acusado de feitiçaria, acreditei em Deus,Beschuldigt der Hexerei, geglaubt hab ich an Gott,
Até que Ele se afastou de mim; Deus preferiu ficar em silêncio.Bis sie ihn von mir nahmen; Gott zog er vor, zu schweigen.
Mas agora, na minha angústia, já que Deus me abandonou,Doch nun in meiner Not, da Gott mich hat verlassen,
Eu rezo para seu adversário, que ele possa me salvar.Bete ich zu seinem Gegner, dass er mich retten möge.
Mas até Satanás no fundo não diz nada.Doch auch Satan in der Tiefe lässt nichts von sich vernehmen.
Ninguém aparece, enquanto eu grito de dor.Niemand zeigt sich höher, da ich vor Scherzen schreie.
Cada membro está quebrado, meu corpo um exército de feridas.Jedes Glied ist mir gebrochen, mein Leib ein Heer von Wunden.
Eles queimaram uma cruz na minha testa.Sie brannten ein Kreuz in meine Stirn.
Está purulento sem parar...Es eitert ohne Unterlass...
E essa cicatriz, é o agradecimento dos cristãos.Und diese Narbe, sie ist der Christendank.
Um dos seus eu fui, até agora, a vida toda.Einer der Ihren war ich, bis jetzt, mein Leben lang.
Nenhuma força maior se importa com minha vida miserável;Keine höhere Macht kümmert mein armes Leben;
Eu cuspo sangue a noite toda, até que a manhã clareie.Ich spucke Blut die ganze Nacht, bis schon der Morgen graut.
Eles me amarram a um poste,Sie binden mich an einen Pfahl,
E acendem o fogo que vai devorar meu corpo,Und zünden an das Feuer, das meinen Körper fressen wird,
E acabar com meu sofrimento.Und endet meine Qual.
Meu espírito grita sozinho,Mein Geist, er schreit allein,
Pois há muito a cinza já é minha carne.Denn längst ist Asche schon mein Fleisch.
Mas finalmente a escuridão se queima sobre o que eu um dia fui.Doch endlich sengst sich Schwärze auf das, was ich einst war.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eisregen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: