Tradução gerada automaticamente

Mi Colega de Siempre
El Arrebato
Meu Companheiro de Sempre
Mi Colega de Siempre
Quando menos se espera, a vida vem e surpreendeCuando menos te lo esperas va la vida y te sorprende
Tanto tempo vazio que se enche de repenteTanto tiempo de vacio que se llena de repente
Eu voltei a ver um bom amigo, meu companheiro de sempreHe vuelto a ver a un buen amigo a mi colega de siempre
Aquele que nunca se esquece, aquele que vive na sua menteEse que nunca se olvida, ese que vive en tu mente
Como celebrando um gol, nos damos um abraçoComo celebrando un gol nos pegamos un abrazo
Parecíamos duas crianças nervosas por nos encontrarmosPareciamos dos crios nerviosos por encontrarnos
Como a vida te trata, como os anos te tratamComo te trata la vida, como te tratan los años
Que alegria te verQue alegria me da verte
E ver que em você nada mudouY ver que en ti nada ha cambiado
E de repente o relógio parouY de repente se paro el reloj
E voltamos a cantar a inveja pelo José,Y volvimos a cantar la envidia por jose,
Um sanduíche, uma cerveja no beco,Un bocata, una cerveza por el callejon,
E senti com alegria como nosso coração aplaudia,Y senti con alegria como nos aplaudia el corazon,
E voltamos a ser guerreiros pela liberdadeY volvimos a ser guerreros por la libertad
E a lua nos emprestou as chaves de todas as ruas da cidadeY la luna nos prestó las llaves de toas las calles de la ciudad
E voltamos a nos sentir companheiros dos gatosY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Miauando no telhado da princesa do bairroMaullando en el tejado de la princesa del barrio
Voltamos a colar nossas vidasVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
E a cantar por Camarón em todas as esquinasY a cantar por camaron en todas las esquinas
Passeamos pelo bairro, revirando suas paredesPaseamos por el barrio rebuscando en sus paredes
Os nomes de velhos colegas com os nossos aparecemLos nombres de viejos colegas con los nuestros aparecen
Éramos uma família que se diverte e se defendeEramos una familia que se divierte y se defiende
Quantas guerras nas costas, piscando para a sorteCuantas guerras en la espalda guiñandole un ojo a la suerte
E de repente o relógio parouY de repente se paro el reloj
E voltamos a cantar a inveja pelo José,Y volvimos a cantar la envidia por jose,
Um sanduíche, uma cerveja no beco,Un bocata, una cerveza por el callejon,
E senti com alegria como nosso coração aplaudia,Y senti con alegria como nos aplaudia el corazon,
E voltamos a ser guerreiros pela liberdadeY volvimos a ser guerreros por la libertad
E a lua nos emprestou as chaves de todas as ruas da cidadeY la luna nos prestó las llaves de todas las calles de la ciudad
E voltamos a nos sentir companheiros dos gatosY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Miauando no telhado da princesa do bairroMaullando en el tejado de la princesa del barrio
Voltamos a colar nossas vidasVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
E a cantar por Camarón em todas as esquinasY a cantar por camaron en todas las esquinas
E voltamos a nos sentir como lobos de ruaY volvimos a sentirnos como lobos callejeros
Fabricantes de risadas, buscadores de respeitoFabricantes de la risa, buscadores de respeto
Voltamos a apertar o cinto de nossas vidasVolvimos a pretar el cinturon de nuestras vidas
E a cantar por Camarón em todas as esquinasY a cantar por camaron en todas las esquinas
E voltamos a ser guerreiros pela liberdadeY volvimos a ser guerreros por la libertad
E a lua nos emprestou as chaves de todas as ruas da cidadeY la luna nos prestó las llaves de toas las calles de la ciudad
E voltamos a nos sentir companheiros dos gatosY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Miauando no telhado da princesa do bairroMaullando en el tejado de la princesa del barrio
Voltamos a colar nossas vidasVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
E a cantar por Camarón em todas as esquinasY a cantar por camaron en todas las esquinas
E voltamos a ser guerreiros pela liberdadeY volvimos a ser guerreros por la libertad
E a lua nos emprestou as chaves de todas as ruas da cidadeY la luna nos prestó las llaves de toas las calles de la ciudad
E voltamos a nos sentir companheiros dos gatosY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Miauando no telhado da princesa do bairroMaullando en el tejado de la princesa del barrio
Voltamos a colar nossas vidasVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
E a cantar por Camarón em todas as esquinasY a cantar por camaron en todas las esquinas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de El Arrebato e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: