Tradução gerada automaticamente
Playa de La Luneta
El Barrio
Praia La Luneta
Playa de La Luneta
Quando a maré quebra, quando a maré quebra
Cuando rompe la marea, cuando rompe la marea
A tarde adormece num neo berço
Va durmiéndose la tarde en una cuna de nea
Ele vai chorando solidões, quando a maré quebra
Va llorando soledades, cuando rompe la marea
Quando a maré quebra, quando a maré quebra
Cuando rompe la marea, cuando rompe la marea
A tarde adormece num neo berço
Va durmiéndose la tarde en una cuna de nea
Ele vai chorando solidões, quando a maré quebra
Va llorando soledades, cuando rompe la marea
Leve-me para o mar, alguém me traga para mais perto do mar
Llevarme al mar, que alguien me acerque hasta el mar
Noite de conchas enquanto as ondas quebram em uma tempestade
Noche de caracolas como rompen las olas en un temporal
Leve-me ao mar, alguém me leve ao mar
Llevarme al mar, que alguien me lleve hasta el mar
Nunca vi sereia, nem sulco na areia do vento que passa
Yo nunca vi una sirena, ni surco en la arena del viento al pasar
Leve-me para o mar, alguém me traga para mais perto do mar
Llevarme al mar que alguien me acerque a la mar
Nunca vi o horizonte, nem senti a calmaria de um mar baixo
Yo nunca vi el horizonte, ni he sentido la calma de una baja mar
Leve-me para o mar, alguém me traga para mais perto do mar
Llevarme al mar, que alguien me acerque hasta el mar
Quero me envolver nas algas e tirar o perfume que o sal deixa
Quiero envolverme en las algas y llevarme el perfume que deja la sal
Quando a maré quebra, quando a maré quebra
Cuando rompe la marea, cuando rompe la marea
A tarde vai dormir num neo berço
Va durmiendose la tarde en una cuna de nea
Ele vai chorando solidões, quando a maré quebra
Va llorando soledades, cuando rompe la marea
Quando a maré quebra, quando a maré quebra
Cuando rompe la marea, cuando rompe la marea
A tarde vai dormir, num neo berço
Va durmiéndose la tarde, en una cuna de nea
Ele vai chorando solidões, quando a maré quebra
Va llorando soledades, cuando rompe la marea
Leve-me para o mar, alguém me traga para mais perto do mar
Llevarme al mar, que alguien me acerque hasta el mar
Como disse Perales, quero partir em um navio chamado Libertad
Como dijo Perales, quiero marcharme en un barco que se llame Libertad
Leve-me ao mar, alguém me leve ao mar
Llevarme al mar, que alguien me lleve a la mar
Agora entendo que Alberti era um poeta e uma gaivota com corpo de vidro
Ahora comprendo que Alberti fue poeta y gaviota con cuerpo de cristal
Leve-me para o mar, alguém me traga para mais perto do mar
Llevarme al mar, que alguien me acerque a la mar
Quero que Lorenzo doure meu corpo, meu andar lento
Quiero que el Lorenzo me dore el cuerpo mi lento caminar
Me leve para o mar, pelo amor de Deus, alguém me leve para ver o mar
Llevarme al mar, por Dios, que alguien me lleve a ver la mar
Eu jurei pelos restos mortais minha alma descansar e ver o mar
He jurado por los restos mi alma descanse y ver el mar
Quando a maré quebra, quando a maré quebra
Cuando rompe la marea, cuando rompe la marea
A tarde adormece num neo berço
Va durmiéndose la tarde en una cuna de nea
Ele vai chorando solidões, quando a maré quebra
Va llorando soledades, cuando rompe la marea
Eu não quero deixar esta vida, sem cometer o pecado
No quiero irme de esta vida, sin cometer el pecado
Para experimentar uma sardinha, talharim com carapau ou atum com cebola
De probar una sardina, fideo con caballa o atún encebollado
quando a maré quebra
Cuando rompe la marea
A tarde adormece num neo berço
Va durmiéndose la tarde en una cuna de nea
Ele vai chorando solidões, quando a maré quebra
Va llorando soledades, cuando rompe la marea
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de El Barrio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: