El Carnaval de La Eterna Tristeza
Voy viajando imaginando, todo lo que voy pensando
mi cabeza vive en otra realidad.
Corre el día, ahí va el presente
caminando entre la gente
que apurada va pero no sabe a donde.
Las guerras no son de los pueblos,
banderas manchadas con sangre
un sueño de paz se hace humo.
Bombardeando sus ficciones
van borrando tus colores
colonizando lo salvaje de tu ser.
Muelen todo lo sagrado, destruyendo así el pasado
y te olvidan todo lo que te hace libre.
Las guerras no son de los pueblos
banderas manchadas con sangre
un sueño de paz se hace humo.
Soy del carnaval de la eterna tristeza
y hoy regresé de la luna a esta tierra.
Cárcel de los sentimientos, civilización de esclavos
¿Cuál es el motor que te hace respirar?
Ríos de inociencia sabía
contaminados por la farsa
de la imagen del consumo y del poder.
Pintando paredes las calles se apropian de esta canción
y mi alma se lleva en el pecho aquello que nunca
podra ser desecho por tanto dolor.
O Carnaval da Eterna Tristeza
Vou viajando imaginando, tudo que vou pensando
minha cabeça vive em outra realidade.
O dia passa, aí vai o presente
caminhando entre a galera
que corre apressada, mas não sabe pra onde.
As guerras não são dos povos,
bandeiras manchadas de sangue
um sonho de paz se transforma em fumaça.
Bombardeando suas ficções
vão apagando suas cores
colonizando o selvagem do seu ser.
Moem tudo que é sagrado, destruindo assim o passado
e te esquecem de tudo que te faz livre.
As guerras não são dos povos
bandeiras manchadas de sangue
um sonho de paz se transforma em fumaça.
Sou do carnaval da eterna tristeza
e hoje voltei da lua pra essa terra.
Cárcere dos sentimentos, civilização de escravos
Qual é o motor que te faz respirar?
Rios de inocência sabia
contaminados pela farsa
da imagem do consumo e do poder.
Pintando paredes, as ruas se apropriam dessa canção
e minha alma carrega no peito aquilo que nunca
poderá ser descartado por tanto dor.