Ajenjo
El fétido aroma de las flores del mal llena las copas,
Mientras los cuerpos sudorosos se despojan de sus
Ropas;
La sífilis onírica cubre y lubrica sus gargantas,
Falsa panacea para excitar a esas non-santas.
Los poetas malditos y sus prostitutas,
Analfabetas ellas, pero astutas, como buenas putas,
Comparten el licor de artemisa, jugo amargo, hierba
Santa,
La tuyona que atraganta y que los sume en
Convulsiones...
El espejo en mil pedazos refleja el llanto de saturno,
Verlaine yace taciturno, mientras se pierde en la
Euforia,
Inmolando en su memoria a siete gárgolas manchadas,
Herrumbrosas y oxidadas, bajo escombros de un
Alud;
Ya en la orgía chocan de nuevo vasos llenos de
Vermut:
Baudelaire y rimbaud escriben un poema brindando
A su salud.
Así, con un cinismo carente de dudas filosóficas,
No se toman nada en serio,
Se orinan sobre el evangelio...
Los infiernos personales son zozobra inconfesable
De estos genios marginados,
Perdidos en laberintos de paraísos inventados
Despojados de decencia.
Las cloacas de la moral censuraron su trabajo
De amor bueno y amor malo,
Y en medio de la hipocresía del luminoso imperio
Galo,
Fueron generales críticos y libres, desafiantes en
Combate espiritual
Por el triunfo de la decadencia y por la perversión
De la inocencia.
La putrefacción de la inocencia...
Tras morir en la deshonra, despreciados por la
Escoria
Que el crisol de sus ideas los conduzca hasta la
Gloria;
Que un tornado gigantesco los arroje hacía la patria
De la sombra
Donde nadie los ignora y sus palabras no son sordas,
Donde resguardan sus versos inmortales amapolas.
Absinto
O fétido aroma das flores do mal enche os copos,
Enquanto os corpos suados se despem de suas
Roupas;
A sífilis onírica cobre e lubrifica suas gargantas,
Falsa panaceia para excitar essas não-santas.
Os poetas malditos e suas prostitutas,
Analfabetas elas, mas espertas, como boas putas,
Compartilham o licor de artemísia, suco amargo, erva
Santa,
A tuyona que entala e os mergulha em
Convulsões...
O espelho em mil pedaços reflete o choro de saturno,
Verlaine jaz taciturno, enquanto se perde na
Euforia,
Imolando em sua memória sete gárgulas manchadas,
Ferrugentas e oxidadas, sob escombros de um
Deslizamento;
Já na orgia, colidem de novo copos cheios de
Vermute:
Baudelaire e Rimbaud escrevem um poema brindando
À sua saúde.
Assim, com um cinismo sem dúvidas filosóficas,
Não levam nada a sério,
Se mijam sobre o evangelho...
Os infernos pessoais são uma angústia inconfessável
Desses gênios marginalizados,
Perdidos em labirintos de paraísos inventados
Despojados de decência.
As cloacas da moral censuraram seu trabalho
De amor bom e amor ruim,
E em meio à hipocrisia do luminoso império
Galo,
Foram generais críticos e livres, desafiantes em
Combate espiritual
Pelo triunfo da decadência e pela perversão
Da inocência.
A putrefação da inocência...
Após morrer na desonra, desprezados pela
Escória
Que o crisol de suas ideias os conduza até a
Glória;
Que um tornado gigantesco os jogue em direção à pátria
Da sombra
Onde ninguém os ignora e suas palavras não são surdas,
Onde guardam seus versos imortais, amapolas.