Tradução gerada automaticamente
Mne. Dos Rombos
El Niño Gusano
Sra. Dos Rombos
Mne. Dos Rombos
Um jardim em cada poro,Un jardín en cada poro,
venha com a Sra. Dos Rombos,ven con Mme. Dos Rombos,
tem um corpo como uma sala de estar.tiene un cuerpo como un cuarto de estar.
A Sra. Dos Rombos vai vestida,Mme. Dos Rombos va vestida,
vai a uma festa!,¡va a una fiesta!,
vai vestida com fio dental.va vestida con hilo dental.
Nunca, nunca vai te falar,Nunca, nunca te hablará,
não há trancas em seus poros,no hay cerrojos en sus poros,
venha com a Sra. Dos Rombos.ven con Mme. Dos Rombos.
Deixa aberto seu doce hospital,Deja abierto su dulce hospital,
não quer seu coração, não, não quer,no quiere tu corazón, no, no quiere,
não quer seu coração, ¡nãooooo!no quiere tu corazón, ¡nooooo!
Sra. Dos Rombos,Mme. Dos Rombos,
se descascar a laranja, coma-a.si pela la naranja, cómala.
Sra. Dos Rombos,Mme. Dos Rombos,
sempre com fruta fresca na entrada.siempre con fruta fresca en el umbral.
Um jardim em cada poro,Un jardín en cada poro,
um botão em cada poro,un ojal en cada poro,
um fogão em cada poro,un fogón en cada poro,
um jardim em cada poro.un jardín en cada poro.
Venha com a Sra. Dos Rombos,Ven con Mme. Dos Rombos,
usa a chuva como carro oficial.usa la lluvia como coche oficial.
Sra. Dos Rombos entre algodões,Mme. Dos Rombos entre algodones,
te pegou!,¡te ha cogido!,
entre algodões ela vai te secar.entre algodones te va a disecar.
Ela é o além,Ella es el más allá,
não há trancas em seus poros,no hay cerrojos en sus poros,
venha com a Sra. Dos Rombos.ven con Mme. Dos Rombos.
Como figurinhas ela vai colecionar,Como estampas os coleccionará,
não quer seu coração, não, não quer,no quiere tu corazón, no, no quiere,
não quer seu coração, ¡nãooooo!no quiere tu corazón, ¡nooooo!
Sra. Dos Rombos,Mme. Dos Rombos,
se descascar a laranja, coma-a.si pela la naranja, cómala.
Sra. Dos Rombos,Mme. Dos Rombos,
sempre com fruta fresca na entrada.siempre con fruta fresca en el umbral.
Sra. Dos Rombos,Mme. Dos Rombos,
se descascar a laranja, coma-a.si pela la naranja, cómala.
Sra. Dos Rombos,Mme. Dos Rombos,
sempre com fruta fresca na entrada.siempre con fruta fresca en el umbral.
Sra. Dos Rombos,Mme. Dos Rombos,
se descascar a laranja, coma-a.si pela la naranja, cómala.
Sra. Dos Rombos,Mme. Dos Rombos,
sempre com fruta fresca na entrada.siempre con fruta fresca en el umbral.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de El Niño Gusano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: