Tradução gerada automaticamente
Smithereens
El-P
Estilhaços
Smithereens
(feat. Hangar 18)(feat. Hangar 18)
Adormeci tarde, neon piscandoFell asleep late, neon buzz
Estresse pós-traumático, a gente usa drogasPTS stress, we do drugs
Ar da cidade estranho, pulmões grudandoCity air strange, sticky lungs
O prefeito Doomburg não dá granaMayor Doomburg gives no funds
E eu tô chorandoAnd I'm crying
Gritando com um toque malignoCall out with a fiendish ring
Quebrado em estilhaçosBroken into smithereens
Tudo é exatamente como pareceEverything's exactly how it seems
E parece que eu tô chorandoAnd it would seem that I am crying
Num mundo cheio de putas, as crianças só querem um pouco maisIn a world super duper whores the kids just want a little more
Os garotinhos fazem sexo mental sangrento com a decoração de veteranosLittle tycos do the bloody mind sex with a veteran's decor
E eu tô chorandoAnd I'm crying
Então, quando eu entro na cena, me tornei puro BKSo when I step in the stop frame I became pure BK
Porque cresci com os reis doido e inalei spray de segunda mão'Cause I grew up on the krazy kings and inhaled second hand spray
E eu tô chorandoAnd I'm crying
Onde as paredes falam suas rebeldias e alianças foram feitasWhere the walls talk your defiances and alliances were made
Com uma corrida fugitiva depois da aula pra assediar os deuses da famaWith a fugitive dash after class to harass the gods of fame
E eu tô chorandoAnd I'm crying
E os caras com quem eu me junto nessa parada escrota do mesmo jeitoAnd the goons that I collude with on this rude shit same way
E quebram um caranguejo em público só pra manipular sua dorAnd will break a crab down in public just to manipulate their pain
E eu tô chorandoAnd I'm crying
Por que eu deveria estar sóbrio quando Deus tá claramente chapado?Why should I be sober when god is so clearly dusted out his mind?
Com querubins fumando um baseado tentando lembrar por que ele até tentouWith cherubs puffing a bundle tryna remember why he even tried
Aqui embaixo é 30% todo ano pra financiar o fim do mundoDown here it's 30% every year to fund the world's end
Mas tô quebrado na Atlantic Ave tentando pegar o bootleg em vezBut I'm broke on atlantic ave tryna cop the bootleg instead
Puro selvagem, estabelecido no rock duro, prova de '93Pure savage established hard rock talk circa '93 proof
Caminhei pela estrada alta até a eternidade com movimentos de quem falta à aulaWalked the high road to infinity with simily truant moves
Quando a fila de racionamento descarrila, eu roubo comidaWhen the wandering ration line derails, I steal food
Talvez pise onde os vendedores de calçada parecem vivos e escondem ferramentasMaybe tread where the sidewalk hawks look alive and hide tools
Numa cama que alguém fezOn a bed that someone else made
Tentando esperar pelo próximo bootTryna wait for the next boot
E ele cai quando você tira o mute do hellemundo em horário nobreAnd it drops when you took prime-time hellemundo off mute
Os mais velhos dizem "hora de construir"Old folks say "time to build"
Mas demolição paga mais granaBut demolition pays more loot
Arranque o remendo do seu traje de proteçãoRip patch from your hazmat suit
Deslize com um passo estranho (woop!)Slip past with an odd bop (woop!)
El-Producto, meio estranhoEl-Producto, sorta strange
Dizem que ele te observa, de longeThey say he stares at you, long range
Talvez ele esteja olhando além de todos nós com seu olhar de mil jardasPerhaps he's looking past us all with his thousand yard gaze
E eu tô chorandoAnd I'm crying
E ele vê como os MCs se distorceram com suas próprias vidasAnd he sees how MC's became contorted with their own lives
E foram de rap de batalha pra conversa de armasAnd went from battle rap to gun talk
Como se a gente não notasse a mudança (é, claro)Like we ain't notice the change (yeah, right)
É a cidade onde eu desmoroneiIt's the city I broke down in
O município de veludo e modaThe velour couture township
Onde perderam as baterias da caixa de rock e esqueceram como a parada foi fundadaWhere they lost the rock box batteries and forgot how shit was founded
E eu tô chorandoAnd I'm crying
Os críticos me veem tortoCritics all see me twisted
Eles não entendem minha existênciaThey don't get my whole existence
Um verdadeiro gênio b-boy que vai te dar um tapa e tirar suas luvasAn actual b-boy brainiac who'll slap you out your mittens
E eu tô chorandoAnd I'm crying
Agora, eu sinto que esses filhos da puta me devem um reconhecimento por contribuir com rimas reaisNow, I feel that motherfuckers owe me dap for contributing actual raps
Isso não é uma construção pra rádio nesse caminho plásticoThat's not a construct for the radio on that plasticince path
Eu serei seu camaradaI'll be your homie
Quebrando a solidão do dolbyBust through the dolby lonely
Todo deixado de lado e caseiroAll cast aside and homely
Despejando palavras de vigilante com loucuraWildly pour chrome eat of vigilante words
Inserindo dor na cabeçaInsert hurt in a dome-piece
E o último de tudo que eu tenho é seu, agora entregue de forma calmaAnd the last of all I have is yours, now surrendered nice and calmly
Como uma criança brincando em um bloco de tijolos e pulando corda com os zumbisAs a tot played on a block of bricks and double dutched with the zombies
Eu vou acabar com seu time em nada além de um anel peniano e um par de dunks porto-riquenhosI'll rip your squad in nothing but a cock ring a pair of puerto-rock dunks
Eu construí a bolsa que os gatos vão se afogar quando a água ficar enferrujadaI built the bag that cats will drown in when the water's colored rust
E o último pensamento que eu tive no fundo do ônibus pequenoAnd the last thought that I had in the back of the little bus
Foi de um estilo de Oklahoma City através da carne infantil, desvanecendo em póWas of a Oklahoma city flair through kiddy flesh, fade to dust
Me mova, soldadinhoMove me with, little soldier bitty
Vamos nos esconder e atacar a cidadeWe'll cloak and dagger the city
Esperamos balançar a magnificência até o padrão de blasfêmia pararWe'll hope to stagger magnificence till the pattern of blasphemy's quitting
E eu mantenho meu significado guardado bem fundo pra que vocês, espiões, me deem privacidadeAnd I keep my meaning tucked deep so y'all creepers give me some privacy
Não peça algo literal de um filho da sociedade secretaDon't ask for something literal from a child of secrety society
Há uma posição a ser preenchida, seus filhos da putaThere's a position to be filled, you fucking assholes
Fiquem de olho em mimKeep your eye on me
Mas guardem seus conselhos preciososBut save your precious advice
Porque a vida toda todo mundo mentiu pra mim'Cause all my life everyone's lied to me
E eu tô chorandoAnd I'm crying
Adormeci tarde, neon piscandoFell asleep late, neon buzz
Estresse pós-traumático, a gente usa drogasPTS stress, we do drugs
Ar da cidade estranho, pulmões grudandoCity air strange, sticky lungs
O prefeito Doomburg não dá granaMayor Doomburg gives no funds
E eu tô chorandoAnd I'm crying
Gritando com um toque malignoCall out with a fiendish ring
Quebrado em estilhaçosBroken into smithereens
Tudo é exatamente como pareceEverything's exactly how it seems
E parece que eu tô chorandoAnd it would seem that I am crying



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de El-P e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: