Tradução gerada automaticamente
Run The Numbers
El-P
Correr os Números
Run The Numbers
2 de cinco dessas fusíveis estão ligados, se eu quiser sobreviver eu tenho que2 out of the five of these fuses are wired live, if I wanna survive I gotta
ENCONTRAR AQUELES DETONADORES!FIND THOSE DETONATORS!
[Verso 1: El-P][Verse 1: El-P]
Escritor quebrado e sangrando, um vadio de BrooklynBroken and bleeding writer dash of the brooklynite vagrant
Um macaco robótico feio, nascido de um agente viralHalf a robotic monkey ugly born of viral agent
Tarantula vândala sabe como lidar com o phaser embriagadoVandal tarantula know to handle the phaser drunken
Escrito em bancos de parque da cidade sob a luz fritz de tungstênioScripted on city park benches under the fritzy tungsten
Filho da confusão urbana, chocado em um buraco onde os brutamontes vivemSon of urban confusion hatched in a pit where the brutes live
Apaguei o cigarro na minha palma e então sorri (sou o mais rude)Put the stogie out in my palm and then grin (I'm the rudest)
Deficiente em serotonina, vivendo a promessa venenosaSerotonin deficient living the poisonous promise
O clube dos meninos e meninas de mentirosos desempregadosThe boys and girls club of unemployable liars squadren
Camponês bobo, patético e sujo, vira-lata das erasSilly peasant pathetic plus dirty mutt of the ages
OK, distopia, esses filhos da puta estão prontos para contençãoOK dystopia, these fuckers are ripe for containment
Homem meio morto, puta sempre pronta para amar meu líderHalf dead man slut ever ready to love my leader
Servidão é contagiosa (ENCONTRAR AQUELES DETONADORES!)Servitude is contagious (FIND THOSE DETONATORS!)
CCWM uma chuva de confete dos mortosCCWM a rain of the dead confetti
O alvo de risadas dos emissários corrompidos pelo karmaThe laughing stock of the karma corrupted emissaries
Capitão da indústria, parcialmente ímã de roubo, incêndioCaptain of industry, partly magnet of larcen, arsony
Capturado na visão de perdedor, eu danço de forma tão retardada e artísticaCaptured in loser-vision I bop so retardedly artily
[Verso 2: Aesop Rock][Verse 2: Aesop Rock]
Pergunte-me sobre nossas promoções, eu iria de frango afiadoAsk me about our specials, I'd go for the razor chicken
Espero que o raio de entrega dele chegue à Gracy MansionHope his delivery radius play to Gracy Mansion
Voe a bandeira do rabugento, meu exército da liberdade aplaudindoFly the curmudgeon banner, my liberty army cheering
Limbo a polícia de arte filisteia na armadura perfuranteLimbo the philistine art police on the armor piercing
Marcador para doninha de jardim, ele geralmente tá bem zonzoMarker to garden weasel, he's usually mucho woozy
Brigando brutalmente, chame seu Plutão, Pateta, Cujo, SnoopyBrutally feuding, call your Pluto, Goofy, Cujo, Snoopy
Divisão de mamíferos mal-humorados, Weatherville é melhor chapadaMoody mammal division, Weatherville is better faded
O mundo é seu, dinheiro, agora (ENCONTRAR AQUELES DETONADORES!)The world is yours, money, now (FIND THOSE DETONATORS!)
Alguns da cidade tão putos, coçando aqueles números da loteriaSome of the city pissy, itchin' them lottery numbers
Meus 40 ladrões aproveitam seu banquete de proprietáriosMy 40 thieves enjoy your banquet of property owners
Provavelmente estávamos com os olhos chapados, cara de vidroWe were probably stoney eye to glassy game face
Ainda salvamos a princesa sem deslizar na taxa de quadrosStill save the princess with no slippage in the frame rate
Mastigando seu caminho pela focinheira, brigando com o 'me dá, me dá'Chew his way through the muzzle, tussle with the 'gimme gimme'
Nada em comum com a inveja da cidade moderna proeminenteNothing in common with prominent modern city envy
Sutilmente ensanguentado, que frenesi de mídia escusaSubtly bloodied up, what a seedy media frenzy
Eu encontrei uma cura para o câncer, mas não era amigável para o rádioI found a cure for cancer but it wasn't radio friendly
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
ENCONTRAR AQUELES DETONADORES!FIND THOSE DETONATORS!
"Agora é a hora do caralho""Nows the fucking time"
Queime o prédio, me mostre como é organizar e fazer barulho de verdadeBurn the building down, show me what it sounds like to organize and get really loud
"Agora é a hora do caralho""Nows the fucking time"
Vamos fazer isso acontecer, seus otáriosLets get it movin, you suckers
[Verso 3: El-P][Verse 3: El-P]
Lá no campo de trabalho, eles fazem um drone de homensDown at the labor camp, they make a drone of men
Menino da mamãe uma vez, mas agora aprendi a falar draconianoMamas boy once but now I've learned to speak draconian
E tudo isso é por você, outra pipa esfarrapadaAnd this is all for you, another tattered kite
Eu sinto também, esta é uma noite linda e trágicaI feel it too this is a beautiful and tragic night
Tudo que eu cobiço é honra, mergulhando em águas turvasAll I covet is honor, reaching in murky waters
E mal pisquei quando os dentes de piranha transformaram minha mão em shawarmaAnd barely blinked when piranha teeth turned my hand to schwarma
Seu amigo da terra ruim, animal de ouvido, me marcaramYour bad land buddy, animal ear they tagged me
Digi a causa, garoto que aborda, captura a bandeiraDigi the cause acoster kid capture the flaggy braggy
Tragédia homem Cassandra, na verdade criado por mulheresTragedy man Cassandra, actually raised by women
Meu pai patinou, mas me deixou com uma adição latenteMy father skated but he left me with latent addiction
Um dos tipos de malucos, eu não ousaria dar liçãoOne of the breed of bonkers, I wouldn't dare to lecture
Não sei como liderar, deve haver alguém melhorI don't know how to lead, there's got to be somebody better
Fraco nas pernas, sonhando com um futuro desbotadoWeak in the kneesy species, dreaming of future faded
Vi onde os pontos de sutura se entrelaçaram, escorregou? Tô com você, babySeen where the suture stiches nitted, slipped? I'm with you baby
Vamos ser barulhentos com isso, eu quero saber o que é ser corajosoLets get obnoxious with it, I wanna know what brave is
Estou cansado de ficar aqui fingindo que não sou um perigo do caralhoI'm tired of sitting here pretending im not fucking dangerous
Sentado na linha de frente, você pode ouvir os soldados dizer...Sitting on the front lines you can hear the soldiers say...
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nah (ENCONTRAR AQUELES DETONADORES!)Nah nah nah nah nah nah nah (FIND THOSE DETONATORS!)
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nah Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah Nah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nahNah nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah nah (ENCONTRAR AQUELES DETONADORES!)Nah nah nah nah nah nah nah (FIND THOSE DETONATORS!)
"O que aconteceu, o que aconteceu?""What happened what happened?"
"Degradação, degradação""Degradation, degradation"
"O que aconteceu, o que aconteceu?""What happened what happened?"
"Explosão, explosão, explosão""Explosion Explosion Explosion"
"O que aconteceu, o que aconteceu?""What happened what happened?"
Sempre volta para um arbustoIt always comes back to a bush
[El-P] {Ponte} {X2}[El-P] {Bridge} {X2}
2 eram os vasos assombrados que milagrosamente miraram2 were the haunted vessels that miraculously aimed
3 eram as carcaças sagradas que começaram a pegar fogo3 were the holy carcasses that started up in flames
1 e 2 tinham um bode expiatório que era de fato um avião1 and 2 had a patsy the was factually plane
7 por inveja deve ter querido o mesmo7 out of envy must have wanted just the same
E em 6,5 segundos a ciência flutuou para o espaçoAnd in 6.5 seconds science floated out to space
No mais virginal da física, flutuou um dia verdadeiramente maravilhosoOn the most virginal of physics drifted a truly wondrous day
E se a festa me disser 5 dedos, então 5 é o que eu direiAnd if the party tells me 5 fingers then 5 is what I'll say
Não importa que os 4 exibidos estejam acenando na minha caraNo matter that the 4 displayed are waving in my face
Não importa que os 4 exibidos estejam acenando na minha cara {X3}No matter that the 4 displayed are waving in my face {X3}
"E, e estávamos aqui quando... quando houve algum tipo de""And, and we were standing here when... when there was some sorta"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de El-P e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: