Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 357

Delorean

El-P

Letra

Delorean

Delorean

Eu corto nomes ao contrárioI slash monikers backwards
Negocio com um sorriso de dentadura fabulosa 5 FreddyHaggle proof snaggletooth fabulous 5 freddy
Desconto de dedo do Krueger, alegria de Lou Retton na descidaKrueger finger discount bliss lou retton dismount
Perdido no controle, indo ao básico do doutorSpin out of control to doctor basics
Asas afiadas oferecem um facelift estranhoBladed secada wings offer awkward facelift
Vazamento a laser para apagar a merdaLeak laser to fade shit

[El-P][El-P]
Eu espirro fragmentos de plebeu, sacudo equipes, gado se perdeI splash commoner fragments, rattle crews, cattle lose
Dedo fabuloso de quatro, backflip, mecanismo de descontoFabulous four finger ringer, backflip, discount mechanism
Distorsão sexual, terror gorn de antigos favoritos em faseSex distortion, terror gorn from old favorate phasing
Agente de perigo famoso, babyFamous danger lacing agent, baby

[Aesop][Aesop]
Mire alto, quando um macaco voador desce sobreAim high, when a flying monkey swoops down over
O sistema de som da DorothyDorothy sound system
Para capturar as vadias e o totô tambémTo capture the bitches and toto too systems
Vocês, os cafetões, fingem que estão em uma viagem indestrutível com aY'all pimps front on some indestructible daytrip with the
Expectativa de vida de uma caixa tocando Public Enemy no famoso SalLifespan of a box playing public enemy in Sal's famous
Sinta a distopia vs. Elysium, o tempo passa e a mão continua alimentando elesFeel dystopia vs. Elysium, time ticks and the hand keeps feeding them
Um bilhão tenta latir revolução quando só estão na metade do caminhoA billion try to bark revolution when only knee deep in the medium
Dane-se, você se deu bem, tem 1 em cada 99 fãs na mesma rotaDuck you lucked out, there's 1 out of every 99 fans on the same route
Outro erro colossalAnother colossal blunder
Nascido como herdeiro do thom dentro do espírito, melhor se espalhar para sua tendaBorn as heir to thom inside of spirit, better scatter for your teepee
Para cada adolescente americano sonolento estacionado na TV, apartamentos amigáveisFor every American sleepy teen parked in TV, friendly apartments
Esculpindo essas nações estranhas de P.T. BarnumCarving this creepy nations of p.t. barnums
Onde você está? Eu tô bem aqui agoraWhere you at? I'm right the fuck here right now
Onde você está? Eu vou me jogar pra caramba hoje à noiteWhere you at? I'm getting the fuck down tonight
Onde você está? Eu vou espalhar algo preciosoWhere you at? I'm a spread the fuck out something precious
Martelos para os culpados, isca de cascavel para os traidoresGavels for the guilty rattlesnake bait for the snitches
Risos para o lago raso e sedoso, espera para os anõesCackles for the silky shallow lake wades for the midgets
Distintivos para os imundos que fazem o ódio parecer menos ferozBadges for the filthy that'll make hate seem less vicious
Grilhões para os imundos, quebrando pratos por seus interessesShackles for the filthy battle break plates for your interests
Eu vou amarrar sua dignidade e ver o que essa vadia consegue levantarI'm a strap your dignity down and see what that bitch could bench press
Implacável, jogador arconte, depois do escuro, matador de cipher no estacionamento, rola elesRelentless, archon player, after dark parking lot cipher slayer, roll'em
Pegue olhos de cobra em 3 dimensões para o mártir artificialCatch snake eyes in 3 dimensions for the artificial martyr
Poltergeist liofilizado, é só adicionar águaFreeze dried poltergeist just add water
Com licença, senhor, você sabe quão rápido estava indo? Que se daneExcuse me sir do you know how fast you were going? fuck no
O que é isso no banco de trás? É uma lata de Rusto roubadaWhat's that in the back seat? that's a stolen can of rusto
Quem é que tá no carona? É meu parceiro El-ProductoWho's that riding shotgun? that's my homie El-Producto
Acelera até o fundo, Delorean, desapareça, pazPeddle to the floorboard delorean be gone, peace

[El-P][El-P]
Esses viados batem como ursos de pelúcia jogados contra portas de madeiraThese faggots hit like teddy bears thrown agains wooden doors
Por uma adolescente incompreendida em um momento de autoimportânciaBy a misunderstood teenage girl in a moment of self importance
Chame de fora do ritmo, irregular, desgastado, forme o padrãoCall it off beat, jagged, ragged, form the pattern
A mera ideia de soar como aqueles que você admira me enche de tristezaThe mere thought of sounding like those who you revere fills me with sadness
Eu sou um tom queimado e contorno tijolos com vômito instávelI'm a burner tone and outline bricks with shifty throw up
Laminado para meus amigos que tiveram que partir antes de eu crescerLaminated for my friends who had to croak before I grew up
Entre o tráfego inabitável de uma felicidade ruimAmong the wildly uninhabitable traffic of bad bliss
Onde os droids contaminados do barulho de câncer ficam descontroladosWhere the tainted droids of dummy noise cancer gets unhinged
Me veja, líder do teatro kabuki, clipes de doençaSee me, kabuki theatre leader, disease clips
Tentando lidar com contrabando de um medidor de aplausos, péssimos treinosTryna handle contrabant of an applause meter tint, bad scrimmages
Brincando com miniaturas colecionáveis da bitch MC CooperPlayed with collectable bitch mc cooper mounted miniatures
Negócio de flow retardado, a lista do "você não me mostra nada"Retard flow bee holder business, the "you don't show me shit" list
Megaplex é estresse, carinho, o tempo todo apocalíptico, morde o vazio sombrioMegaplex is stress caress, all the time apacoloid, bite bleak void
Mundo pequeno, nariz grande, já que você tá no armárioSmall world big nose, sonce you're in the closet
De qualquer forma, veja se consegue andar até Nárnia, skippy, salve a sabedoria terrenaAnyway see if you can walk to Narnia skippy, save the earthy wisdom
Estou imerso no funk de toque ruim milenar, dia de maio, cara com o porta-malas 808I'm immersed in millennial bad touch funk may day man with 808 trunk
Fita do Ghostface batendo, arma apertada, mantra de Tony Robbins, boca de monge fugindoGhostface tape bump, tooly clutched, Tony Robbins mantra mouth escape monk
Dedos mega-magnéticos de MRI escaneando mulheres por nódulos mamários, vai, chunkMega-magnetic MRI fingers scanning woman for breast lumps, c'mon chunk
Você não é um goonie, a maioria desses rappers avançados cresceu na florestaYour not a fuckin' goonie, most of these advanced rappers grew up in the forest
Eu sou a morsa, sentado no meu floco de milho flutuando até o refrãoI'm the walrus, sitting on my cornflake float out to the chorus
Sarcasmo não é avançado, é a preferência do homem inexperienteSarcasm isn't advanced, it's the inexpirienced mans preference
Crítica não é inteligente, é para os artisticamente rejeitadosCriticism isn't smart, it's for the artfully dejected
Mal segura o fluido, parte da equipe 212, 718 cria movimento de queimadoresHardly holds the fluid, partly 212 crew, 718 create burner movement
Híbrido infalível, truância funkadelic sufocadaHybrid unfallable, funkadelic truancy smothered
Caiu na moedor de carne como a capa clássica do HustlerFell into the meat grinder like classic Hustler cover
Os ecto-thugs de pernas sedosas correm e se abraçamThe silky legged ecto-thugs run and hug each other
Para os pilhadores de santidade que sufocam friamente com travesseirosFor pilferers of sanctimony coldly pillow smother
1º é o originador (eu), 2º é a influência (você)1st is the originator (me), 2nd is the influence (you)
3º é o inovador (eu), 4º é a instituição (minha equipe)3rd is the innovator (me), 4th is the institution (my crew)
5º é a perpetuidade, vive através da Ilusão5th is perpetuity it lives throught the Delusion
Antes de eu entrar no Delorean, eu cago no Mr. FusionBefore I hop in the Delorean I shit on Mr.Fusion

Grande Scott, DocGreat Scott, Doc
Precisamos voltar no tempo para quando os filhos da puta podiam rockarWe need to go back in time to when motherfuckers could rock
88 milhas por hora, traga de volta para o bloco e pegue (Mc Fly)88 miles per hour, bring it back to the block and get (Mc Fly)
Arranque antes que o relâmpago atinja o relógioPeel the fuck out before the lightning hit the clock




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de El-P e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção