Tradução gerada automaticamente
No Me Gusta
El Puchero Del Hortelano
No Me Gusta
No Me Gusta
Eu não gosto de me falar de pessoas, tanto de outras pessoas,No me gusta a mí la gente que habla tanto de otra gente,
Eu não gosto de pessoas que me julgam sem parar,No me gustan aquellos que me juzgan sin parar,
Eu não confio em quem eu me usou como uma desculpaNo me fío de esos que me usan como excusa
E, assim, justificar como eles agem.Y justifican de esta forma su manera de actuar.
Eu não gosto de a rumores de boca em boca,No me gustan los rumores que corren boca a boca,
Transmitido como vírus, aspirando a ser verdade,Se transmiten como virus, aspirando a ser verdad,
Eu não entendo o apelo vai ver que perder tempoNo comprendo el atractivo que le ven a perder tiempo
Suas vidas criticando a vida dos outros.De sus vidas criticando las vidas de los demás.
Eu não gosto de cuspir na parte de trás de um colega,No me gustan los que escupen a la espalda de un colega,
E seu rosto sorridente e beijá-lo, e dar-Y a la cara le sonríen, y le besan, y le dan
Seu afeto envenenao é tão falso e tão ruimSu cariño envenenao que es tan falso y es tan malo
Como uísque decanter me dando Madrugá.Como whisky de garrafa que me dan de madrugá.
Eu não gosto de panelinhas que fecharam os enganos,No me gustan los corrillos que se cierran en su farsa,
Eu realmente triste se eu tiver de suportar,Me entristecen seriamente si los tengo que aguantar,
Eu não gosto de pessoas que exalam preconceitosNo me agradan las personas que rezuman prejuicios
E eu arquivado e etiquetado e ostentação moral.Y te archivan y etiquetan, y presumen de moral.
Eu não suporto as ervas daninhas na minha fazenda e mentiras,No tolero en mi cortijo la cizaña y la mentira,
Eu não dou cama rancho ou quem paga devoçãoNo doy rancho ni doy cama a quien le rinde devoción,
Eu incomodar aqueles que fazem a vida dos outrosMe incomodan los que hacen de la vida de los otros
Seu romance, o seu encontro, sua cultura e sua paixão.Su novela, su tertulia, su cultura y su pasión.
E eu não quero dizer com isso, dar aulas de maneirasY no pretendo yo, con esto, dar lecciones de maneras,
Também não posso fingir ser bom presente ou vender, como tal,Ni pretendo ser don bueno, ni venderme como tal,
Mas há momentos na vida em que é melhor falar com clarezaPero hay veces en la vida en que es mejor decirlo claro
E eu já estava um pouco cansado de ouvir e silêncio.Y yo ya estaba un poco harto de escuchar y de callar.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de El Puchero Del Hortelano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: