Te llaman Soledad
La casa sin tu sombra, se me llenó de sombras...
La flor del jazminero no quiere perfumar.
Y todo es un silencio que sin quererte nombra
¡Y todo es una angustia que dice Soledad!
Recorro aquellas cosas que acariciaste tanto,
con esas tibias manos que ya no tengo más...
Si todo en esta casa conoce mi quebranto
¡Si todo en esta casa se llama Soledad!
¡Soledad!... Quién me haya puesto el nombre
no sabía lo que hacía. ¡Soledad!...
¡Yo reniego de tu amor y de mi nombre
que me ha dado más que soledad!
¡Soledad!... Que nunca quedes preso
de un cariño que te trate sin lealtad.
Porque puede que conozcas mi tristeza
ésa de mi nombre, ¡Soledad!
Mi sueño ya no sueña que vuelvas a mis brazos,
ni espera oir tus pasos temblando de ansiedad.
Si en esta casa, sólo me queda... acaso...
El eco de mi nombre, diciendo ¡soledad!
Te Chamam Solidão
A casa sem a sua sombra, se encheu de sombras...
A flor do jasmin não quer mais perfumar.
E tudo é um silêncio que sem querer menciona
E tudo é uma angústia que diz Solidão!
Revivo aquelas coisas que você tanto acariciou,
com essas mãos quentes que eu não tenho mais...
Se tudo nesta casa conhece minha dor
Se tudo nesta casa se chama Solidão!
Solidão!... Quem me deu esse nome
não sabia o que fazia. Solidão!...
Eu renego seu amor e meu nome
que me trouxe mais que solidão!
Solidão!... Que nunca fiques presa
de um carinho que te trate sem lealdade.
Porque pode ser que conheças minha tristeza
essa do meu nome, Solidão!
Meu sonho já não sonha que você volte aos meus braços,
nem espera ouvir seus passos tremendo de ansiedade.
Se nesta casa, só me resta... talvez...
O eco do meu nome, dizendo solidão!