395px

O Coração do Seu Violino

Eladia Blázquez

El corazón de tu violín

Creo que ya sé cómo pasó, una varita te tocó
y el don nació después.
¡Vos hacés la rosa y el jazmín
con sólo levantar el arco del violín!
Este es un "chamuyo" entre los dos,
porque te das y porque sos
doliente y fraternal.
¡Vos me comprendés porque sabés
desangrarte y después otra vez empezar!

Me envuelve con un tul
la nota azul de tu violín;
me vuelve inmaterial
y siento igual tu mundo afín.
Dejá que versifique mi emoción,
que explique la razón de tu latir.
¡No ves, hermano Enrique,
que hay que andar
tratando de volar para vivir!
No dejes de tocar,
dejame entrar en tu festín,
marea como el ron
el corazón de tu violín.
Vení, que nuevamente hay que ensayar,
subite al trampolín.
¡Y hablame en ese idioma
mientras vuelan las palomas
junto a tu violín!

O Coração do Seu Violino

Acho que já sei como aconteceu, uma varinha te tocou
e o dom nasceu depois.
Você faz a rosa e o jasmim
com só levantar o arco do violino!
Esse é um "papinho" entre nós dois,
porque você se entrega e porque é
dolorido e fraternal.
Você me entende porque sabe
se desangrar e depois recomeçar!

Me envolve com um tule
a nota azul do seu violino;
me torna imaterial
e sinto igual seu mundo afim.
Deixa eu versificar minha emoção,
que explique a razão do seu pulsar.
Não vê, irmão Enrique,
que é preciso andar
tentando voar pra viver!
Não pare de tocar,
me deixe entrar na sua festa,
embriague como o rum
o coração do seu violino.
Vem, que de novo temos que ensaiar,
sobe no trampolim.
E fala comigo nesse idioma
enquanto as pombas voam
junto ao seu violino!

Composição: