Tradução gerada automaticamente

Y somos la gente
Eladia Blázquez
E somos a gente
Y somos la gente
Apenas o sol acorda,Apenas el sol se despierta,
me bate à porta e a gente sai pra andar.me toca la puerta y echamos a andar.
Que rápido o café, a manhã,¡Qué breve el café, la mañana,
o beijo, a vontade de não dizer tchau!el beso, las ganas de no decir chau!
Soldados desse desfileSoldados de ese desfile
com centenas de milhares lutando pela vida,de cientos de miles peleando la vida,
tentando encontrar a harmonia,tratando de hallar la armonía,
o sol ou algum diael sol o algún día
de felicidade.de felicidad.
E somos a gente, que luta, que sente,Y somos la gente, que lucha, que siente,
que moí as horasque muele las horas
nesse tanto vai e vem de calçada e fumaça,en tanto trajín de vereda y hollín,
esperando voltar pra casa,esperando a su casa volver,
pendurar tanta zica,a colgar tanta mufa,
acender uma estufaa encender una estufa
ao calor do amor.al calor del amor.
Fica mais doce e mais mornoResulta más dulce y más tibio
o simples equilíbrio de ir e voltar.el simple equilibrio de andar y volver.
Que lindo parece o retorno¡Qué lindo parece el regreso
e depois de um beijo sentar pra comer!y luego de un beso sentarse a comer!
Abrir as janelas pro céu,¡Abrir las ventanas al cielo,
fazer nosso voo de pássaros doidos!hacer nuestro vuelo de pájaros locos!
Amanhã, de novo a rotina,Mañana, otra vez la rutina,
o bar e a esquina do nosso querer.el bar y la esquina de nuestro querer.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eladia Blázquez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: