Tradução gerada automaticamente
Al Olvido
Elefantes
Ao Esquecimento
Al Olvido
Faz tempo que me custa falar,Hace tiempo que me cuesta hablar,
como se tivesse medo de não saber estarcomo un miedo a no saber estar
onde os outros pedem que eu esteja,donde los demás me piden que esté,
medo, não sei bem de quê...miedo no se bien a qué...
E a cada dia eu acredito um pouco maisY cada día creo un poco más
que a idade vai fazendo a gente calar,que la edad nos va haciendo callar,
já não falo bobagens só por falar,ya no digo tonterías por decir,
me assusta o que pensam de mim...me asusta lo que creen de mí…
Ao esquecimento,Al olvido,
tudo que aprendi,todo cuanto he aprendido,
se vai me fazer tanto malsi ha de hacerme tanto daño
o que guardo na gaveta,lo que guardo en el cajón,
eu dou de presente ao esquecimento,yo se lo regalo al olvido,
todos e cada momentotodos y cada momento
que até hoje levei dentroque hasta hoy llevaba dentro
não quero junto a mim,no los quiero junto a mí,
eu os dou de presente ao esquecimento.se los regalo al olvido.
Achava que ficar mais velhoCreía que hacerse mayor
te dava um pouco mais de controle,te otorgaba algo más de control,
pelo menos no meu caso não é assim,por lo menos mi caso no es así,
há coisas que ainda não sei dizer.hay cosas que aun no se decir.
E as pessoas me confundem ao passar.Y me confunde la gente al pasar.
Pânico de encontrar alguémPánico a encontrarme a alguien
e ter que parar pra cumprimentar.y tenerme que parar a saludar.
Não consigo pensar no que dizer.No se me ocurre qué decir.
Ao esquecimento,Al olvido,
tudo que aprendi,todo cuanto he aprendido,
se vai me fazer tanto malsi ha de hacerme tanto daño
o que guardo na gaveta,lo que guardo en el cajón,
eu dou de presente ao esquecimento,yo se lo regalo al olvido,
todos e cada momentotodos y cada momento
que até hoje levei dentroque hasta hoy llevaba dentro
não quero junto a mim...no los quiero junto a mí…
Vou deixá-los aquiVoy a dejarlos aquí
enquanto saio pra passear,mientras salgo a pasear,
alguém os levaráalguien se los llevará
e assim talvez ao voltary así quizás al volver
pode ser que já não estejam aqui...puede ser que ya no estén aquí...
E eu vou sozinho pelo becoY me iré solo por el callejón
me escondendo dos outros.escondiéndome de los demás.
Talvez ninguém me veja correr...Quizás nadie me vea correr…



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elefantes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: