Tradução gerada automaticamente
Un tube sinon rien
Elégance
Um Hit ou Nada
Un tube sinon rien
Eu tava cantando minhas músicas românticasJ'étais en train d'chanter mes chansons sentimentales
Na frente de um produtor que, por sua vez, lia o jornalDevant un producteur qui, lui, lisait son journal
De repente ele me olhou, disse "o visual, você tá muito mole,Soudain il m'a r'gardé, m'a dit "le look, t'es trop mou,
É melhor você desistir ou então cantar com a gente"Tu ferais mieux d'raccrocher ou bien d'chanter avec nous"
{Refrão:}{Refrain:}
Um hit ou nadaUn tube sinon rien
Um hit ou nadaUn tube sinon rien
Um hit, um hit, um hit bem pequenoUn tube, un tube, un tout petit tube
Uma melodia que refresca, que agrada os vizinhosUn air qui désaltère, qui fasse plaisir aux voisins
À noite eu volto pra casa e falo com minha irmãLe soir je rentre chez moi et j'en parle avec ma sœur
Quatorze anos, cheia de energia, vive como uma rockerQuatorze balais, la frite, elle fait sa vie comme un rocker
Ela me diz "Tô nem aí pros poetas, essa tristeza,Elle me dit "R.A.B. les poètes, le vague à l'âme,
É new-wave em Nova York e rock em Paris"C'est new-wave à New York et on the rock à Paname"
{Refrão, x2}{au Refrain, x2}
Um hit ou nadaUn tube sinon rien
Um hit ou nadaUn tube sinon rien
Um hit, um hit, um hit bem pequenoUn tube, un tube, un tout petit tube
Uma melodia que refresca, que faz os vizinhos dançaremUn air qui désaltère, qui fasse swinguer les voisins
Totalmente desanimado, achando que era um marginalComplètement miné, croyant qu'jétais marginal
Ligo pro bom Deus, digo "Coco, preciso falar com você"J'téléphone au bon Dieu, j'lui dit "Coco, faut qu'j'te parle"
Caio na caixa de mensagem que diz "retorna em uma hora,J'tombe sur un répondeur qui m'dit "rappelle dans une heure,
Tô ensaiando com meu grupo o último sucesso dos perdedores"J'répète avec mon groupe le dernier hit des loosers"
{Refrão}{au Refrain}
Então, vendo ali uma mensagem ecumênicaAlors voyant par là un message oecuménique
Troquei meu instrumento por uma velha guitarra elétricaJ'ai troqué mon biniou contre une vieille rape électrique
Deixei o cabelo crescer e peguei a motinhaJ'me suis laissé pousser le cuir et la mobylette
Um dia compus essa melodia que não sai da minha cabeçaUn jour j'ai composé cet air qui m'trotte dans la tête
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elégance e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: