Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 179

The Philosophy Of Suicide

Elephant

Letra

A Filosofia do Suicídio

The Philosophy Of Suicide

O que deu errado hoje? Tudo está tão controladoWhat went wrong today? Everything is so controlled
Ideais desgastados pela razãoIdeals were abraded by reason
Sonhos impotentes em um dia nubladoImpotent dreams on an overcast day
Das profundezas eu clamei e ninguém ouviuOut of the depths I have cried and no one has heard
Deuses e heróis e companheiros imagináriosGods and heroes and imaginary companions
Promessas não correspondidas já não bastamUnrequited promises no longer suffice
Ritmo na repetição, perseverança na insanidadeRhythm to repetition, perseverance to insanity
Só porque você está vivo não significa que os outros queiram vocêJust because you're alive doesn't mean others should want you

Conhecimento é tentação, eu me repugnoKnowledge is temptation, I repulse myself
Na linha tênue entre neurose e psicoseOn the borderline between neurosis and psychosis
Dissecando minhas ações em vez de estar no presenteDissecting my actions instead of being in the present
Eu dissociei meu medo e deixei que ele me aconselhasseI dissociated my fear and allowed it to advise me

Eu não sou um messias, sou um homem em apurosI am not a messiah, I am a man in trouble
Um desperdício insuportável sem desculpasAn unbearable waste with no excuse
Patético e assustado pela solidão grotescaPathetic and scared by grotesque loneliness
Moralidade desperdiçada na isolaçãoMorality wasted in isolation

O sorriso de amanhã nunca vem pra mimTomorrow's smile never comes for me
Ambicioso mas incapaz, fraco sem direçãoAmbitious but incapable, weak without direction
Outra primavera me prepara para outro verão sozinhoAnother spring prepares me for another summer alone
E não há retorno da hora fatalAnd there is no return from the killing hour

Para ser honesto, não é este mundo que eu odeioTo be honest it is not this world I hate
Mas as circunstâncias que moldaram minha mediocridadeBut the circumstances which shaped my mediocrity
Desvanecendo em um abismo de inação, disse o espelhoFading in an abyss of inaction, said the mirror
Isto não é uma obra de ficção - esta é minha vidaThis is not a work of fiction - this is my life

Estuprar as crianças para o bem delasRape the children for their own good
Cicatrizes despertam um trágico senso de destinoScars awaken a tragic sense of destiny
Esperança é uma ilusão nascida da alienaçãoHope is deception born in alienation
Para o pulsar frenético do meu próprio coraçãoTo the frantic throbbing of my own heart

Desculpas não fazem nada, me objetificando com penaSorry does nothing, objectifying me with pity
Removendo-se da culpa, fingindo inocênciaRemoving yourself from blame, feigning innocence
Se aqueles que me encontram dizem que me amam, onde estavam quando eu precisei deles?If those who find me claim to love me, where were they when I needed them?
Alguns amigos teriam sido legaisSome friends would have been nice

Sempre antecipando, nunca recebendo, eu esperoAlways anticipating, never receiving, I wait
Posso vê-la em breve e nunca mais a deixareiI may see her soon and I will never leave her again
Talvez no próximo ano, talvez um dia, talvez nuncaPerhaps next year, perhaps one day, perhaps never
Não sou uma criança, mas sou tão inferiorI am not a child yet I am so inferior

Finalmente eu estendo a mão, mas será que estou tarde demais?At last I reach out, but am I too late?
Ideação de uma escolha enquanto ando agitadoIdeation of a choice as I pace in agitation
Só queria poder voltar e reverter esse erroI just wish I could go back and reverse this mistake
Eu queria dançar com ela mais uma vezI wanted to dance with her one last time

Negação, raiva, barganha, depressãoDenial, anger, bargaining, depression
Raiva, depressão, barganha, raivaAnger, depression, bargaining, anger
Depressão e raiva em um ciclo de invejaDepression and anger in a cycle of envy
Eu não fiz nada para merecer isso, eu não fiz nadaI did nothing to deserve this, I did nothing

Pare com isso, por favor - estou em dorStop this please - I'm in pain
Por que ninguém se importa?Why doesn't anyone care?
E quem vai contar a ela que eu morri?And who will tell her that I've died?
E como ela saberá como eu sofri?And how will she know how I suffered?
Finalmente eu me entrego às lágrimasAt last I surrender to tears
Enquanto traço minhas veiasAs I trace my veins
Tudo que consigo pensar é nelaAll I can think of is her
E o quanto isso dóiAnd how much it hurts

ME AJUDEHELP ME




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elephant e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção