Tradução gerada automaticamente
Chilson
Eleventh He Reaches London
Chilson
Chilson
Abra essa garrafa, mande a rolha pelo céu.Open that bottle, send the cork across the sky.
Através de celebrações irrelevantes como um amigo nos deixando pra trás.Through irrelevant celebrations like a friend leaving us behind.
Pra tirar nossa mente da perda sufocante da dependência que contamos por 22 anos sombrios.To take our mind off the suffocating loss of dependence we relied on for 22 somber years.
Cansei dessa garota com a boca aberta como os palhaços que colocamos moedas pra se mover de um lado pro outro.I'm done with this girl with her mouth open wide like the clowns we pumped coins in to move side to side.
Você está na ponta da cadeira por mim?Are you on the edge of your seat for me?
Cansei desse garoto que acha que é tudo que eu tenho, mas vou beijá-lo hoje à noite caso eu ainda esteja em dúvida.I'm done with this boy who thinks he's all I have, but I'll kiss him tonight in case I'm still unsure.
Porque isso é verdade, eu acho... pelo menos por hoje à noite.Because that's true I guess... at least for tonight.
E há amor!And there is love!
Há beleza!There is beauty!
Eles existem, mas afastados do garoto sem coração.They exist but removed from the boy with no heart.
Deixando isso de lado, há confiança.That aside there is trust.
Há conexão e a oferta de estar contente.There's rapport and the oblation of being content.
A estrada é longa e eu estou com medo.The road is long and I'm afraid.
A lua está brilhando em Santa Dwynwen.The moon is out on Saint Dwynwen.
Dia, noite, em caminhos falsos pra casa.Day, night, on false ways home.
Bem, é tarde demais pra arrependimentos e eu tenho medo de altura, mas vou andar naquela roda-gigante se isso significar que vamos nos beijar.Well it's too late for regrets and I'm afraid of heights but I'll ride that ferris wheel if it means we'll kiss.
A lua cheia mais brilhante acima do planeta mais escuro.The brightest full moon above the darkest planet.
Uma metáfora visual que grita pra mim.A visual metaphor that screams to me.
Volte ao caminho e pare de ser covarde.Get back on track and stop being a coward.
Volte ao caminho e pare de ser um fracasso.Get back on track and stop being a failure.
Volte ao caminho e pare de ser aquele marcador de página da pessoa que você disse a si mesmo que nunca se tornaria.Get back on track and stop being that bookmark of the person you told yourself to never become.
Sinto falta da minha família e sinto falta da minha casa.I miss my family and I miss my home.
Sinto falta daquele beijo da minha mãe e suas palavras "você será quem você quiser".I miss that kiss of my mother and her words "you'll be who you want".
Sinto falta internamente do que todo mundo tem.I miss internally what everyone has.
Sinto falta do fantasma do taverneiro, tão orgulhoso de mim, dizendo "apenas deixe ir".I miss that publican's ghost, so proud of me, saying "just let go".



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eleventh He Reaches London e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: