Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 255

Say You See Why So

Eleventh He Reaches London

Letra

Diga que Você Vê Por Quê

Say You See Why So

Nós resolvemos isso com riffs e palavras que significavam o mundo pra gente?Did we settle this with riffs and words that meant the world to us?
Vê como corremos?See how we run?
Não somos dois ratos cegos?Aren't we two blind mice?
Aqui estão as palavras que nunca disse desde a sua desilusão em lágrimas.Here's the words I never said since your teary dismay.
Vê como você corre enquanto chora na minha entrada.See how you run as you cry from my driveway.
"Você disse o que tinha que dizer, agora me deixe, me deixe ir pra casa."You've said what you've said now let me, let me go home.
E você fez o que tinha que fazer, agora me deixe, me deixe seguir em frente.And you've done what you've done now let me, let me move on.
Por favor, me deixe ir." Bem, meninos de colégio particular, nunca nos importamos com mais ninguém.Please let me go." Well, private school boys, we never gave a shit about anyone else.
Bem, meninos de colégio particular, vão beijar pra se divertir e depois chutar até não sobrar nada.Well, private school boys, will kiss to thrill then kick till there's nothing left.
Vou prender a respiração, não vou falar dela de novo a menos que...I'll hold my breath, I will not speak of her again unless...
Ela fale de mim primeiro, eu acho, mas garotas como ela armam armadilhas para meninos como eu.She speaks about me first, I guess, but girls like her set traps for boys like me.
Me dê um centímetro, eu vou tomar um quilômetro.Give me an inch, I'll take a mile.
E é, você está certo, você sempre está certo, mas certo ou errado, você me amou de qualquer jeito.And yeah you're right, you're always right but right or wrong you loved me either way.
Me dê um centímetro, eu vou tomar um quilômetro.Give me an inch, I'll take a mile.
Nós éramos os mentirosos, manipuladores pra mostrar quem se importava menos, quem chorava menos, nós sabemos que era eu.We were the liars, manipulative to reveal who cared less, who cried least, we both know that was me.
Nós éramos os mentirosos, manipuladores pra mostrar quem se importava menos, quem chorava menos, nós sabemos que era eu.We were the liars, manipulative to reveal who cared less, who cried least, we both know that was me.
Um brinde às discussões que terminam, "é, você está certa, mas eu também sou, garota".Hats off to the arguments that end, "yeah you're right but so am I girl".
Então escurece, isso é tudo que já dissemos.Then fade to black, that's all we ever said.
Um brinde ao protocolo de abraço e beijo, transar e depois dormir bem.Hats off to the protocol of hug and kiss, fuck then sleep well.
E você está no telefone?And are you on the phone?
Porque meu sinal está ocupado.Because my signal's engaged.
Com todas as cartas na mesa, bem, eu não sou mais do que isso.With all cards down, well I'm nothing more than that.
Um sinal mal interpretado pela sua maldita ignorância.A signal misread by your fucking ignorance.
É, vai em frente e culpe ela, é só isso que você tem pra discutir?Yeah go on and blame her, is this all you have to argue?
Pela falha dela em te ver como aquele idiota que todos conhecemos.For her failure to see you as that fuck wit we all know.
Esse é todo o seu erro.This is all your mistake.
E você está eletrificado?And are you electrified?
Enquanto o outro é falso e uma mentira.While the other is false and a lie.
Estou cansado dessa moralidade moderna, falhei em dar um novo começo ao meu corpo, estou esgotado de qualquer coisa mais real do que uma cama pra deitar e mais um dia pra apenas existir.I'm done with this modern morality, I failed to kick start my body alive, I'm fucking drained of anything more real than a bed to lie in and another day to merely exist.
Estou cansado de ser confiável.I'm tired of being dependable.
Você sabe disso.You know this.
Estou doente de perder a habilidade.I'm sick of lost ability.
Você sabe disso.You know this.
Disfarçado na ignorância.Disguised in ignorance.
Quebrado no meio da sinfonia.Broken mid symphony.
Abençoado pela maldição.Blessed by the curse.
Sabe o que eu vou fazer com você?You know what I'll do to you?
Você sabe disso.You know this.
Estamos vivos!We are alive!
Nunca mais vou voltar.I'm never coming back.
Diga que você vê por quê!Say you see why so!
Adeus ao lar que construímos em nossas cabeças, de cabeça erguida, mas derrotados.So long to the home we built in our heads held high but down and out.
E adeus à família que deveríamos ter criado, levante seu copo às memórias que nunca teremos de novo.And so long to the family we were meant to raise your glass to the memories we'll never have again.
Adeus ao lar que construímos.So long to the home we built.
Adeus à família com esse chamado à ação que muda a vida.So long to the family with this life changing call to arms.
Não sou um autor que esconde seu verdadeiro rosto em uma curva de aprendizado que eu precisava criar.I'm not an author who hides his true face on a learning curve that I needed to create.
Não é um conforto e nem um disfarce enquanto você se virou trazendo aquele gestalt "uh oh não".It's not a comfort and nor a disguise as you turned bearing that gestalt "uh oh no".
Então saia agora, leve sua curva de aprendizado e faça aquela última viagem com "uh oh não".So leave now, take your learning curve and take that last drive with "uh oh no".
Bem-vindo à inconsistência masculina, a resistência kosher com a garota trazendo "uh oh não".Welcome to the male inconsistence, the kosher resistance with the girl bearing "uh oh no".
Bem, aí está, aqui está a canção que prometi, mesmo que seja unilateral e distante.Well there you go, here's the song that I promised be it one sided and remote.
Mas pelo menos eu encontrei um meio pra isso, então só vou dizer que sinto muito, não é cara a cara, então você pode aceitar ou deixar e eu...But at least I found a medium for it so I'll just say sorry it's not face to face so you can take it or leave it and I...
E eu vou me sentir melhor quando estiver vomitando e envergonhado pelas memórias de culpa.And I'll feel better when I'm vomiting and disgraced by the memories of guilt.
Vou me sentir melhor quando o carrasco disser "vamos te punir por esse crime".I'll feel better when the hangman says "we'll punish you for this crime".
Vou me sentir melhor quando me enterrarem em uma cova rasa e sem marca.I'll feel better when they bury me in a shallow grave that's unmarked.
E vou me sentir melhor quando a próxima garota disser "vá se foder e morra sozinho".And I'll feel better when the next girl says "fuck off and die alone".




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eleventh He Reaches London e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção