Tradução gerada automaticamente
Nobody's Business
Eleventyseven
Empresas de ninguém
Nobody's Business
Eu posso sentir o cheiro de cerveja que moonshine
I can smell that moonshine brewing
Não fume em torno de que o cobre ainda fumegante
Don't smoke around that steaming copper still
Uma faísca é tudo o que preciso para reorganizar o seu rosto
One spark is all it takes to rearrange your face
E explodir esta operação todos para o inferno
And blow this operation all to hell
Bem, Miss Martha May, ela certamente é um estranho
Well, Miss Martha May, she surely is a strange one
Pessoas perguntam por que suas cortinas estão sempre fechadas
Folks wonder why her blinds are always closed
Assim que a lua está alta
Soon as the moon is high
Os homens começam a cair por
The men start dropping by
Toda vez que pisca neon sinal de
Every time that neon sign flickers on
Bem, o que acontece aqui não é da conta de ninguém
Well, what happens here it ain't nobody's business
Pense duas vezes antes de deixar um estranho em
Think twice before you let a stranger in
Porque o que se passa depois de escurecer
'Cause what goes on after dark
Neste trailer
In this trailer park
Nunca fazê-lo após o portão, meu amigo
Don't ever make it past the gate, my friend
Há uma batida acima '89 Corolla
There's a beat up '89 Corolla
Até em blocos de concreto por trás desse muro quebrado
Up on cinder blocks behind that broken fence
Todos os meus primos ir para dentro
All my cousins go inside
Feche as portas atrás
Shut the doors behind
Em seguida, enrole com uma fumaça vestindo um sorriso
Then roll out with a smoke wearing a grin
Há um garoto vivendo aqui, cujo nome é Charlie
There's a boy living here whose name is Charlie
Ah, eo menino que eu sinto pena dele
Oh, and boy do I feel sorry for him
Tempo fazendo seu papai
His Daddy's doing time
Sua raspagem mamãe por
His Momma's scraping by
Venda de vinho de sua banheira de novo
Selling wine out of her bathtub again
Bem, o que acontece aqui não é da conta de ninguém
Well, what happens here it ain't nobody's business
Pense duas vezes antes de deixar um estranho em
Think twice before you let a stranger in
Porque o que se passa depois de escurecer
'Cause what goes on after dark
Neste trailer
In this trailer park
Nunca fazê-lo após o portão, meu amigo
Don't ever make it past the gate, my friend
(Bring It On volta, meninos)
(Bring it on back, boys)
Eu disse, o que acontece aqui não é da conta de ninguém
I said, what happens here it ain't nobody's business
Pense duas vezes antes de deixar um estranho em
Think twice before you let a stranger in
Porque o que se passa depois de escurecer
'Cause what goes on after dark
Neste trailer
In this trailer park
Nunca fazê-lo após o portão, meu amigo
Don't ever make it past the gate, my friend
Wooh
Wooh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eleventyseven e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: